Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Ray 2nd 18-220.
rã-txa hu-ni-ky-i

sterio da Agricultura, Industria &

de 1

A LINGUA DOS CAXINAUService da

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

Comme

mações

GRATUITA

DE JANEIRO

THE NEW YORK
PUBLIC LIBRARY

DUPLICATE

[ocr errors]

705-12

RIO DE JANEIRO
TYPOGRAPHIA LEUZINGER

1914

THE NEW YORK

PUBLIC LIBRARY

DUPLICATE

SOLD

[blocks in formation]

Bem alheio a linguas brasilicas andava em fins do anno passado, quando chegou do territorio do Acre meu patricio capitão Luiz Sombra, com um indio anteriormente promettido. Da outra vez tivera de deixal-o no Ceará, temendo que não resistisse á inanição e ao enjoo, aggravados ainda mais pelo panico da «briga do vapor com o mar». D'ali levou-o depois ao Purús. Trazia-o agora bem disposto, lendo mal, escrevinhando gostosamente, comprehendendo qualquer conversa; entendel-o era mais difficil, devido ao emperro da pronuncia.

Orçaria por 20 annos, haveria trez estava fóra de sua terra, no rio Ibuaçú, tributario do Murú, affluente do Tarauacá, bacia do Juruá. Assignava-se, e fazia-o varias vezes por dia, Vicente Penna Sombra: Penna, nome do Presidente da Republica, que de passa1 gem por Manaus o conduzira á pia baptismal; Sombra, de seu protector querido. Alguns annos estivera antes, meio separado dos seus, trabalhando em seringaes. Seu nome indigena Sombra não conseguiu arrancar-lhe: á força de instancias respondeu-me: talvez Mô-rô, isto é, partido, quebradiço. Na realidade, chama-se Bô-rô, tôco, ou antes este é um de seus nomes. Pertence ao ramo caxinauá, da familia pana, cuja existencia só me deram a conhecer dois estudos do eminente ethnologo Dr. Paulo Ehrenreich 1).

Começamos logo o trabalho, duplamente espinhoso, de prepa rar glossario. Espinhoso, porque a cada passo brotam erros e equi

1) Über die Einteilung und Verbreitung der Völkerstämme Brasiliens, PETERMANNS MITTEILUNG, 37, Gotha 1891; Die Ethnographie Süd-Amerikas im Beginn des XX. Jahrhunderts, Archiv für Anthropologie, 3. Braunschweig 1904; ambas as monographias foram traduzidas pelo autor deste livro, publicadas no Jornal do Commercio, depois reproduzidas, a primeira integralmente na Revista da Sociedade de Geographia do Rio de Janeiro, a segunda, parcialmente, na Revista do Instituto Historico de S. Paulo, no Almanack Garnier, no Brasil Antigo, Atlantide e Antiguidades americanas, S. Paulo 1910, do patricio e amigo Dr. Domingos Jaguaribe. Antes da versão das monographias de Ehrenreich as questões ethnographicas eram geralmente desconhecidas no Brasil.

« VorigeDoorgaan »