Ban Zai Sau: Pour Servir À la Connaissance de L'Extrême Orient, Volume 2Franc̜oise Auguste Turrettini H. Georg, 1875 |
Overige edities - Alles bekijken
Ban Zai Sau: Pour Servir À la Connaissance de L'Extrême Orient, Volumes 3-4 Volledige weergave - 1876 |
Ban Zai Sau: Pour Servir À la Connaissance de L'Extrême Orient, Volume 5 François Auguste Turrettini Volledige weergave - 1889 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
able afraid answer At twelve o'clock BAN-ZAI-SAU bread break brother children Chine Chinese chinois chung Clef desire dynastie empereur English EXERCISE fáng father fewer friends Giappone giapponese give going good home horse house hwui2 jin² k'ü¹ keri kien kih³ kill ko¹ kono koto Koyosi l'empereur language langue chinoise latter lend less make mend Meng-tseu mikoto mind to buy Misavo money mun² ná¹ nari neighbour Ní³ Nis yáu o'clock our friend pás Pauthier phrase piehs pronoun province de Yamato puhs read Saizau SAN-TSEU-KING send shi2 shih shwoh sié¹ sister Stanislas Julien Tả take táu thing thither tihs time to cut Titsingh Tofei Toki-yori tokoro Tsai tseu Tseu-sse tsz³ Túi used verb VIII want Weï Whither willing wish to buy wish to drink wish to go wish to speak Wo³ words work write yáu yáu¹ you wish yú³
Populaire passages
Pagina 246 - Do your neighbors not wish to go to the market ? — They cannot go (thither ;) they are fatigued. — Hast thou the courage to go to the wood in the evening ? — I have the courage to go (thither,) but not in the evening. — Are your children able to answer my notes ? — They are able to answer them. — What do you wish to say to the servant ? — I wish to tell him to make the fire, (que encienda,) and to sweep (que barra) the warehouse.
Pagina 143 - San-Tseu-King, le Livre de phrases de trois mots, en chinois et en français, suivi d'un grand commentaire traduit du chinois et d'un petit dictionnaire chinois-français du San-Tseu-King et du Livre des mille mots par Stanislas Julien, de l'Institut.
Pagina 124 - Have you as much of your wine as of mine ? — I have as much of yours as of mine. — Have I as many of your books as of mine ? — You have fewer of mine than of yours. — Has the Turk as much of your money as of his own ? — He has less of his own than of ours. — Has our merchant fewer dogs than horses ? — He has fewer of the latter than of the former ; (fewer of the one than of the other.) — Has our cook as much bread as ham ? — He has as much of the one as of the other. — Has he...
Pagina 155 - I am not able to do it,' that is a real case of not being able. In such a matter as breaking off a branch from a tree at the order of a superior, if you say to people —
Pagina 175 - Méthode pour déchiffrer et transcrire les noms sanscrits qui se rencontrent dans les livres chinois...
Pagina 140 - ... wish to burn some paper ? — He wishes to burn some. — What does the shoemaker wish to mend ? — He wishes to mend our old shoes. — Does the tailor wish to mend any thing ? — He wishes to mend some waistcoats.
Pagina 140 - He does not wish to drink any, he is not thirsty. — What does the captain wish to drink ? — He does not wish to drink any thing. — What does the hatter wish to make ? — He wishes to make some hats.