Pagina-afbeeldingen
PDF

APPENDIX A

THE RAVEN

[blocks in formation]

The following is the original version of this poem as printed in the Morning Post, March 10, 1798. There was no title, the verses being introduced solely by the burlesque letter, which was reprinted with the verses when they next appeared, in the ANNUAL ANTHOLOGY, 1800, under the title, The Raven.

“SIR,-I am not absolutely certain that the following Poem was written by Edmund Spenser, and found by an Angler buried in a fishingbox :“Under the foot of Mole, that mountain hoar,

Mid the green alders, by the Mulla's shore”; but a learned Antiquarian of my acquaintance has given it as his opinion that it resembles Spenser's minor Poems as nearly as Vortigern and Rowena the Tragedies of William Shakespeare.—This Poem must be read in recitative, in the same manner as the Ægloga Secunda of the Shepherd's Calendar.

Cuddy,'

Many Autumns, many Springs
Travell’d he with wand'ring wings ;
Many Summers, many Winters--

I can't tell half his adventures.
At length he return'd, and with him a

She, And the acorn was grown to a large oak

tree. They built them a nest in the topmost

bough, And young ones they had, and were jolly

enow.

UNDER the arms of a goodly oak-tree
There was of Swine a large company,
They were making a rude repast
Grunting as they crunch'd the mast :
Then they trotted away : for the wind blew

highOne acorn they left, and ne more mote

you spy Next came a Raven, who lik'd not such

folly : He belonged, I believe, to the witch

MELANCHOLY! Blacker was he than blackest jet, Flew low in the rain ; his feathers were

wet. He pick'd up the acorn and buried it

strait,

But soon came a Woodman in leathern

guise : His brow like a pent-house hung over his

eyes. He'd an axe in his hand, and nothing

spoke, But with many a hem! and a sturdy

stroke, At last he brought down the poor Raven's

own oak. His young ones were kill'd; for they could

not depart, And his wife she did die of a broken

heart ! The branches from off it the Woodman

did sever ! And they floated it down on the course of

the River : They sawed it to planks, and its rind they

did strip, And with this tree and others they built up

a ship. The ship, it was launch'd ; but in sight of

the land

A tempest arose which no ship could with | They be sunk ! O'er the topmast the mad stand.

water rolls ! It bulg'd on a rock, and the waves rush'd The Raven was glad that such fate they in fast :

did meet, , The auld Raven flew round and round, They had taken his all, and REVENGE IT and caw'd to the blast.

WAS SWEET! He heard the sea-shriek of their perishing

souls--

APPENDIX B

GREEK PRIZE ODE ON THE

SLAVE TRADE

[BROWNE GOLD MEDAL,

CAMBRIDGE, 1792]

In maximis Comitiis, Jul. 3, 1792.

[blocks in formation]

SORS MISERA SERVORUM IN INSULIS

INDIÆ OCCIDENTALIS. *Ω σκότω πύλας, θάνατε, προλείπων 'Ες γένος σπεύδων ύθι ζεύχθεν άτα: Ου ξενισθήση γενύων σπαράγμoις

Ουδ' ολολύγμα,
'Αλλά δ' αυ κύκλοισι χοροιτύποισιν
Κ’ άσμάτων χαρα: Φοβερός μέν εσσι,
'Αλλ' όμως Ελευθερία συνοικείς,

Στυγνέ Τύραννε.
Δασκίοις τευ αιρόμενοι πτερούσι
Τραχύ μακρώ 'Ωκεανώ δι' οίδμα
'Aδον αν φίλας ές έδρας πέτωμαι,

Γάν τε πατρώαν
Ενθα μας έρασται ερωμένησιν,
"Αμπι κρουνοίσιν κιτρίων υπ' αλσών,
Οία προς βροτών έπαθον βροτοί, τα

Δεινά λέγοντι.
Φεύ κόρη Νάσοι φονίω γέμoυσαι
Δυσθεάτοις αμφιθαλείς κακoίσι,
Πα νοσεί Λιμός, βρέμεται τε πλάγα

'Αιματόεσσα,
'Αμμέων ίω ποσάκις προσήξεν
'Οππάτεσσι δακρυόεσσομίχλη,
ΙΙοσσάκις χ' άμα κραδία στέναξεν !

Αίνοπαθεί γάρ

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

'Αλλά τίς μ' έχω μελίγαρυς, οίαι Δωρεάν ριπαι κιθαράν, προσέπτα ; Τίς ποτιστάζει ψιθύρισμον άδυν

Μάλθακα φώνα και "Ώ, ορώ Κήρυκ' 'Eλέω, κλάδοισιν 'Ως κατάσκιον κεφαλήν ελάιας ! "Ώ, λόγων τέων γάνος, Ίλβρεφωρσεν

Χρύσεον αϊω! “Πάγα Δακρύων οσία, σταλαγμών “Νύν άλις τέων στεροπα ξεναρκεί Τας Δίκας ατυζόμενον τεθνάξει

Πήμα δάμασθεν. Έμπέσει δ' ακταις Λιβυκήσιν ουκέτο 'Α χάρις χρυσώ άχαρις βδέλυκτα οιά γ' ιππεύει καπυρούς αήταις

"Έκπνοα Λοιμώ. “Πάτριδος πόρρω συνομαιμόνων τε Γήρας ου μόχθοις ανόμοις παλαίσει Τω βίω ποιφύγματα δύντος αι αι

"Αγρια φυσών «Ου φόβω Μάτηρ άμα θεσπιωδώ Στάθεσιν βρέφος πελάσει πίνωδες «Ού: περισσως εκτέταται γάρ ήδη

• Δούλιον 'Αμαρ'

Tot” έπεμψαν, ίμερόεντα μάλλον
Αύραι, ή Νίκας περ' όχος βράδυνθεν
Των αναρίθμων μάχαι, θριάμβω

"Αματι τερπνώ.
Χαίρ', ός εύ νωμας Έλέω τον οίακο !
'Εργμάτων κάλων 'Αγάπη πτερούσι
Δακρύων έντοσθε γέλωτα θείσα

Σε στεφανώσει.

70

[ocr errors]
[blocks in formation]

APPENDIX C

TO A YOUNG ASS

MS. was contributed by him to The Chanticleer

(Magazine of Jesus Coll. Camb.) for Easter Term The following early version of these famous 1891.-ED. lines is printed from the unique copy in the autograph of Coleridge, given by him to Mr.

MONOLOGUE TO A YOUNG JACKWilliam Smyth, who was Professor of Modern

ASS IN JESUS PIECE - ITS History at Cambridge from 1807 until his death in 1849. I am enabled to print this by the courtesy

MOTHER NEAR IT CHAINED of Prof. Smyth's great-great-nephew, Mr. H. M. TO A LOG.1 Vaughan, of Keble Coll. Oxford. Notwithstanding the burlesque footnote this version was never POOR little Foal of an oppressed Race ! intended for print, for Mr. Ernest Hartley Cole- I love the languid Patience of thy face : ridge has kindly shewn me a copy dated just a And oft with gentle hand I give thee bread, week earlier (Dec. 17, 1794) which Coleridge sent to Southey, and which differs but little from

1 Address to a young Jackass, and its tether'd

Mother. In Familiar Verse. Morning Chronicle, that printed in the Morning Chronicle of Dec. 30, 1794. The footnotes shew the alterations

Dec. 30, 1794, and SOUTHEY MS. made in both texts. A note on Mr. Vaughan's : 1. 3. friendly hand.--M1. Ch.

40

And clap thy ragged Coat, and scratch thy And fain I'd take thee with me, to the Dell head.

Where high-soul'd PANTISOCRACY shall But what thy dulled Spirit hath dismay'd, 5

dwell! That never thou dost sport along the Where Mirth shall tickle Plenty's ribless glade

side And (most unlike the nature of things And smiles from Beauty's Lip on sun-beams young)

glide,

30 That still to earth thy moping head is Where Toil shall wed young Health that hung?

charming Lass! Doth thy prophetic soul anticipate,

And use his sleek cows for a looking-glassMeek Child of Misery! thy future fate, 10 Where Rats shall mess with Terriers handThe starving meal and all the thousand

in-glove, aches

And Mice with Pussy's Whiskers sport in That patient Merit of th' Unworthy takes ?

Love ! Or is thy sad heart thrill'd with filial pain How thou wouldst toss thy heels in gameTo see thy wretched Mother's shorten'd

some play,

35 Chain ?

And frisk about, as lamb or kitten gay ; And, truly very piteous is her lot

15 Yea—and more musically sweet to me Chained to a Log upon a narrow spot, Thy dissonant harsh Bray of joy would be, Where the close - eaten Grass is scarcely Than Handel's softest airs that soothe to seen,

rest While sweet around her waves the tempting The tumult of a scoundrel Monarch's Green !

Breast ! Poor Ass ! thy master should have learnt JES. COLL. Oct. 24, 1794. S. T. C.

to shew Pity, best taught by fellowship of Woe. 20 For much I fear me that He lives, like 1. 27. in the dell.-M. Ch. thee,

11. 28-34. In the M. Ch. replaced by :Half famished in a Land of Luxury !

Of Peace and mild Equality to dwell, How askingly its steps toward me tend,

Where Toil shall call the charmer HEALTH his It seems to say, 'And have I then one

Bride,
Friend?'

And LAUGHTER tickle PLENTY's ribless side !
Innocent Foal ! despised and Forlorn! 25
I hail thee Brother — spite of the fool's 1. 28. Of high-soul'd Pantisocracy to dwell.-
scorn ;

S. MS.

11. 29-34. In the S. MS. are replaced by text of 1. 4. and clap thy head.-S. MS.

M. Ch. 1. 6. upon the glade.-M. Ch.

1. 39. Than Banti's warbled airs that soothe to 1. 9. Do thy prophetic fears anticipate.-M. Ch.

rest.-S. MS. 1. 12. Which patient merit of th' Unworthy

11. 39-40. In the M. Ch. replaced by :takes ?' –M. Ch. and S. MS.

Than warbled Melodies, that soothe to rest 1. 14. lengthen'd Chain ?-M. Ch.

The tumult of some Scoundrel Monarch's breast ! 1. 18. While sweet around her tempts the waving

S. T. C. green.-S. MS. 1. 23. toward me bend.-M. Ch.

1 This is a truly poetical line, of which the 1. 25. Innocent Foal! thou poor despis'd Forlorn! | Author has assured us, that he did not mean it --M. Ch.

to have any meaning.-Ed. [Note in MS.]

APPENDIX D

OSORIO

A TRAGEDY1

Printed from the transcript sent by Coleridge to Sheridan in 1797 (called 'MS. I.'); with various readings, and notes written by Coleridge in another contemporary transcript (called 'MS. II.') presented by him to a friend. There are also a few readings from a copy of Act I. in Coleridge's autograph, found among the papers of Thomas Poole (called ' Poole MS.')—ED.

DRAMATIS PERSONÆ

shortly after the edict which forbad the wearing of Moresco apparel under pain of death.

MEM.—None of the MSS. has a list of the characters. -ED.

ACT THE FIRST

SCENE. --The sea shore on the coast of

Granada.

VELEZ, MARIA.

Osorio

REMORSE. VELEZ = MARQUIS VALDEZ, Father

to the two brothers, and Donna Teresa's Guard

ian. ALBERT . - DON ALVAR, the eldest son. OSORIO = DON ORDONIO, the youngest

son. FRANCESCO = MONVIEDRO, a Dominican

and Inquisitor. MAURICE =ZULIMEZ, thefaithful attend

ant on Alvar. FERDINAND=ISIDORE, a Moresco Chief

tain, ostensibly a Chris

tian. NAOMI. =NAOMI. MARIA . = DONNA TERESA, an Orphan

Heiress.
ALHADRA,
wife of
FER-

=ALHADRA, Wife to Isidore.
DINAND,
FAMILIARS OF THE INQUISITION.
MOORS, SERVANTS, etc.

Maria. I hold Osorio dear : he is your

son, And Albert's brother. Veles.

Love him for himself, Nor make the living wretched for the

dead. Maria. I mourn that you should plead

in vain, Lord Velez ! But Heaven hath heard my vow, and I re

main Faithful to Albert, be he dead or living. Veles. Heaven knows with what delight

I saw your loves ; And could my heart's blood give him back

to thee I would die smiling. But these are idle

thoughts! Thy dying father comes upon my soul 10 With that same look, with which he gave

thee to me :

[merged small][merged small][ocr errors]
« VorigeDoorgaan »