The Master and Margarita

Voorkant
Grove/Atlantic, Inc., 18 mrt 2016 - 418 pagina's
Satan comes to Soviet Moscow in this critically acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature.

The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin’s time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov’s masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.

In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged “brilliant” by Publishers Weekly.

Praise for The Master and Margarita

“A wild surrealistic romp. . . . Brilliantly flamboyant and outrageous.” —Joyce Carol Oates, The Detroit News

“Fine, funny, imaginative. . . . The Master and Margarita stands squarely in the great Gogolesque tradition of satiric narrative.” —Saul Maloff, Newsweek

“A rich, funny, moving and bitter novel. . . . Vast and boisterous entertainment.” —The New York Times

“The book is by turns hilarious, mysterious, contemplative and poignant. . . . A great work.” —Chicago Tribune

“Funny, devilish, brilliant satire. . . . It’s literature of the highest order and . . . it will deliver a full measure of enjoyment and enlightenment.” —Publishers Weekly

Vanuit het boek

Inhoudsopgave

Gedeelte 1
Gedeelte 2
Gedeelte 3
Gedeelte 4
Gedeelte 5
Gedeelte 6
Gedeelte 7
Gedeelte 8
Gedeelte 19
Gedeelte 20
Gedeelte 21
Gedeelte 22
Gedeelte 23
Gedeelte 24
Gedeelte 25
Gedeelte 26

Gedeelte 9
Gedeelte 10
Gedeelte 11
Gedeelte 12
Gedeelte 13
Gedeelte 14
Gedeelte 15
Gedeelte 16
Gedeelte 17
Gedeelte 18
Gedeelte 27
Gedeelte 28
Gedeelte 29
Gedeelte 30
Gedeelte 31
Gedeelte 32
Gedeelte 33
Gedeelte 34
Copyright

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Over de auteur (2016)

Mirra Ginsburg was born in Bobruisk, Byelorussia in 1909. As a child, she learned to love books. Folk tales were her favorite type of story, especially those from her native country. She wanted to share the richness, wit, and beauty of the tales with American children and did with her translation work. She died on December 26, 2000.

Bibliografische gegevens