Dictionnaire étymologiques des mots françois dérivés du grec, Volume 2

Voorkant
Imprimerie impériale, 1809
 

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 430 - Vie des peintres flamands, allemands et hollandais, avec des portraits gravés en taille-douce, une indication de leurs principaux ouvrages et des réflexions sur leurs différentes manières, par MJ-B.
Pagina 16 - C'est une figure de rhétorique par laquelle on dit le contraire de ce qu'on veut faire entendre.
Pagina 428 - Vies des saints pour tous les jours de l'année, avec une prière et des pratiques à la fin de chaque vie, et des instructions sur les fêtes mobiles. Nouvelle édition revue, corrigée et augmentée des vies de plusieurs saints de Belgique.
Pagina 76 - La métaphore est une figure par laquelle on transporte, pour ainsi dire, la signification propre d'un mot à une autre signification qui ne lui convient qu'en vertu d'une comparaison qui est dans l'esprit.
Pagina 423 - Compagnie, tom. xx, pag. 35a, qu'il n'ya aucune partie nécessaire à la perfection d'un Ouvrage de cette nature qui n'ait été rendue dans les Fabliaux de nos anciens Poetes d'une maniere à servir de modele. Les Grands Hommes des deux derniers siecles en ont porté le même jugement. Non-seulement ils les ont lus, mais ils n'ont pas dédaigné de les copier quelquefois , ou du moins d'emprunter d'eux le fond de leurs plus ingénieuses productions. Bocace qui, lorsqu'il étudioit dans l'Université...
Pagina 429 - Découverte de la Maison de campagne d'Horace. Ouvrage utile pour l'intelligence de cet Auteur, et qui donne occasion de traiter d'une suite considérable de lieux antiques, par M.
Pagina 430 - LA VIE DES PEINTRES flamands , allemands et hollandois, avec des portraits gravés en taille-douce, une indication de leurs principaux ouvrages, et des réflexions sur leurs différentes manières; par JB Descamps, peintre, membre de l'Académie royale des sciences, &c. Paris , 1753, 5 vol. in-8.
Pagina 52 - MACARONIQUE. 11 se dit d'une sorte de poésie burlesque où l'on fait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire auxquels on donne une terminaison latine.
Pagina 425 - L'usage où étoient nos anciens Poetes de nommer toutes les choses naturelles par des termes que la politesse a bannis depuis du langage, les fait passer pour grossiers et...
Pagina 133 - L'onomatopée (ôvouttTOJtoiïa, nominis seu vocabulis fictio, formation d'un mot) est une figure par laquelle un mot imite le son naturel de ce qu'il signifie.

Bibliografische gegevens