Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

down the lane that leads to Dropshort; a little before she came to the house, he got the start and turned her; she pushed for the town again, and soon after she entered it, sought shelter in Mr. Wagstaff's tanyard, adjoining to old Mr. Drake's. Sturges's harvest men were at supper, and saw her from the opposite side of the way. There she encountered the tanpits full of water; and while she was struggling out of one pit, and plunging into another, and almost drowned, one of the men drew her out by the ears, and secured her. She was then well washed in a bucket, to get the lime out of her coat, and brought home in a sack at ten o'clock.

This frolic cost us four shillings, but you may believe we did not grudge a farthing of it. The poor creature received only a little hurt in one of her claws, and in one of her ears, and is now almost as well

as ever.

I do not call this an answer to your letter, but such as it is I send it, presuming upon that interest which I know you take in my minutest concerns, which I cannot express better than in the words of Terence a little varied - Nihil mei a te alienum putas.

Yours, my dear friend,

W. C.

328. To LADY HESKETH.

Feb. 27, 1786.

MY DEAREST COUSIN, * * * * Now for Homer, and the matters to Homer appertaining. Sephus and I are of opinions perfectly different on the subject of such an advertisement as he recommends. The only proper part for me is not to know that such a man as Pope has ever existed. I am so nice upon this subject that in that note in the specimen, in which I have accounted for the anger of Achilles (which, I believe, I may pay myself the compliment to say was never accounted for before), I have not even so much as hinted at the perplexity in which Pope was entangled when he endeavored to explain it, nor at the preposterous and blundering work that he has made with it. No, my dear, as I told you once before, my attempt has itself a loud voice, and speaks a most intelligible language. Had Pope's translation been good, or had I thought it such, or had I not known that it is admitted by all whom a knowledge of the original qualifies to judge of it, to be a very defective one, I had never translated myself one line of Homer. Dr. Johnson is the only modern writer who has spoken of it in terms of approbation, at least the only one that I have met with. And his praise of it is such as convinces me, intimately acquainted as I am with Pope's performance, that he talked at random, that either he had never examined it by Homer's, or never since he was a boy. For I would undertake to produce numberless passages from it, if need were, not only ill translated, but meanly written. It is not therefore for me, convinced as I am of the truth of all I say, to go forth into the

world holding up Pope's translation with one hand as a work to be extolled, and my own with the other as a work still wanted. It is plain to me that I behave with sufficient liberality on the occasion if, neither praising nor blaming my predecessor, I go right forward, and leave the world to decide between us.

Now, to come nearer to myself. Poets, my dear (it is a secret I have lately discovered), are born to trouble; and of all poets, translators of Homer to the most. Our dear friend, the General, whom I truly love, in his last letter mortified me not a little. I do not mean by suggesting lines that he thought might be amended, for I hardly ever wrote fifty lines together that I could not afterwards have improved, but by what appeared to me an implied censure on the whole, or nearly the whole quire that I sent to you. It was a great work, he said; it should be kept long in hand; - years, if it were possible; that it stood in need of much amendment, that it ought to be made worthy of me, that he could not think of showing it to Maty, that he could not even think of laying it before Johnson and his friend in its present condition. Now, my dear, understand thou this: if there lives a man who stands clear of the charge of careless writing, I am that man. I might prudently, perhaps, but I could not honestly, admit that charge : it would account in a way favorable to my own ability for many defects of which I am guilty, but it would be disingenuous and untrue. The copy which I sent to you was almost a new, I mean a second, translation, as far as it went. With the first I had taken pains, but with the second I took more. I weighed many expressions, exacted from myself the utmost fidelity to my author, and tried all the numbers upon my own ear again and again. If therefore, after all this care, the execution be such as in the General's account it seems to be, I appear to have made shipwreck of my hopes at once. He said, indeed, that the similes delighted him, and the catalogue of the ships surpassed his expectations: but his commendation of so small a portion of the whole affected me rather painfully, as it seemed to amount to an implied condemnation of the rest. I have been the more uneasy because I know his taste to be good, and by the selection that he made of lines that he thought should be altered, he proved it such. I altered them all, and thanked him, as I could very sincerely, for his friendly attention. Now what is the present state of my mind on this subject? It is this. I do not myself think ill of what I have done, nor at the same time so foolishly well as to suppose that it has no blemishes. But I am sadly afraid that the General's anxiety will make him extremely difficult to be pleased: I fear that he will require of me more than any other man would require, or than he himself would require of any other writer. What I can do to give him satisfaction, I am perfectly ready to do; but it is possible for an anxious friend to demand more than my ability could perform. Not a syllable of all this, my dear, to him, or to any other creature. Mum! Yours most truly,

WM. COWPER.

THOMAS DE QUINCEY. 1785-1859. (Manual, p. 472.)

FROM "THE ENGLISH OPIUM EATER.”

329. INTERVIEW WITH A MALAY.

One day a Malay knocked at my door. What business a Malay could have to transact among English mountains, I canot conjecture; but possibly he was on his road to a sea-port, about forty miles distant. The servant who opened the door to him was a young girl born and bred among the mountains, who had never seen an Asiatic dress of any sort: his turban, therefore, confounded her not a little; and, as it turned out that his attainments in English were exactly of the same extent as hers in the Malay, there seemed to be an impassable gulf fixed between all communication of ideas, if either party had happened to possess any. In this dilemma, the girl recollecting the reputed learning of her master (and, doubtless, giving me credit for a knowledge of all the languages of the earth, besides, perhaps, a few of the lunar ones), came and gave me to understand that there was a sort of demon below, whom she clearly imagined that my art could exorcise from the house. I did not immediately go down; but when I did, the group which presented itself, arranged as it was by accident, though not very elaborate, took hold of my fancy and my eye in a way that none of the statuesque attitudes exhibited in the ballets at the opera-house, though so ostentatiously complex, had ever done. In a cottage kitchen, but panelled on the wall with dark wood that from age and rubbing resembled oak, and looking more like a rustic hall of entrance than a kitchen, stood the Malay- his turban and loose trousers of dingy white relieved upon the dark panelling he had placed himself nearer to the girl than she seemed to relish, though her native spirit of mountain intrepidity contended with the feelings of simple awe which her countenance expressed as she gazed upon the tiger-cat before her. And a more striking picture there could not be imagined than the beautiful English face of the girl, and its exquisite fairness, together with her erect and independent attitude, contrasted with the sallow and bilious skin of the Malay, enamelled or veneered with mahogany by marine air; his small, fierce, restless eyes, thin lips, slavish gestures and adorations. Half hidden by the ferociouslooking Malay was a little child from a neighboring cottage, who had crept in after him, and was now in the act of reverting its head and gazing upwards at the turban and the fiery eyes beneath it, whilst with one hand he caught at the dress of the young woman for protection. My knowledge of the Oriental tongues is not remarkably extensive, being, indeed, confined to two words - the Arabic word for barley and the Turkish for opium (madjoon), which I have learnt from Anastasius. And as I had neither a Malay dictionary nor even Adelung's Mithridates, which might have helped me to a few words, I addressed him in some lines from the Iliad, considering that, of such

:

languages as I possessed, Greek, in point of longitude, came geographically nearest to an Oriental one. He worshipped me in a most devout manner, and replied in what I suppose was Malay. In this way I saved my reputation with my neighbors, for the Malay had no means of betraying the secret. He lay down upon the floor for about an hour, and then pursued his journey. On his departure, I presented him with a piece of opium. To him, as an Orientalist, I concluded that opium must be familiar; and the expression of his face convinced me that it was. Nevertheless I was struck with some little consternation when I saw him suddenly raise his hand to his mouth, and (in the school-boy phrase) bolt the whole, divided into three pieces, at one mouthful. The quantity was enough to kill three dragoons and their horses, and I felt some alarm for the poor creature; but what could be done? I had given him the opium in compassion for his solitary life, on recollecting that, if he had travelled on foot from London, it must be nearly three weeks since he could have exchanged a thought with any human being. I could not think of violating the laws of hospitality by having him surged and drenched with an emetic, and thus frightening him into a notion that we were going to sacrifice him to some English idol. No, there was clearly no help for it; he took his leave, and for some days I felt anxious; but as I never heard of any Malay being found dead, I became convinced that he was used to opium, and that I must have done him the service I designed, by giving him one night of respite from the pains of wandering.

330. OPIUM Dreams.

All this, and much more than I can say, the reader must enter into, before he can comprehend the unimaginable horror which these dreams of Oriental imagery and mythological tortures impressed upon

me.

Under the connecting feeling of tropical heat and vertical sunlights, I brought together all creatures, birds, beasts, reptiles, all trees and plants, usages and appearances, that are found in all tropical regions, and assembled them together in China or Hindostan.

From kindred feelings, I soon brought Egypt and her gods under the same law. I was stared at, hooted at, grinned at, chattered at, by monkeys, by paroquets, by cockatoos. I ran into pagodas, and was fixed for centuries at the summit, or in secret rooms. I was the idol; I was the priest; I was worshipped; I was sacrificed. I fled from the wrath of Brama through all the forests of Asia. Vishnu hated me; Seeva lay in wait for me. I came suddenly upon Isis and Osiris. I had done a deed, they said, which the ibis and the crocodile trembled Thousands of years I lived and was buried in stone coffins, with mummies and sphinxes, in narrow chambers at the heart of eternal pyramids. I was kissed, with cancerous kisses, by crocodiles, and was laid, confounded with all unutterable abortions, amongst reeds and Nilotic mud.

at.

Some slight abstraction I thus attempt of my Oriental dreams, which filled me always with such amazement at the monstrous scenery, that horror seemed absorbed for a while in sheer astonishment. Sooner or later came a reflux of feeling that swallowed up the astonishment, and left me, not so much in terror, as in hatred and abomination of what I saw. Over every form, and threat, and punishment, and dim sightless incarceration, brooded a killing sense of eternity and infinity. Into these dreams only it was, with one or two slight exceptions, that any circumstances of physical horror entered. All before had been moral and spiritual terrors. But here the main agents were ugly birds, or snakes, or crocodiles, especially the last. The cursed crocodile became to me the object of more horror than all the rest. I was compelled to live with him, and (as was always the case in my dreams) for centuries. Sometimes I escaped, and found myself in Chinese houses. All the feet of the tables, sofas, &c., soon became instinct with life: the abominable head of the crocodile, and his leering eyes, looked out at me, multiplied into ten thousand repetitions; and I stood loathing and fascinated. So often did this hideous reptile haunt my dreams, that many times the very same dream was broken up in the very same way. I heard gentle voices speaking to me (I hear everything when I am sleeping), and instantly I awoke; it was broad noon, and my children were standing, hand in hand, at my bedside, come to show me their colored shoes, or new frocks, or to let me see them dressed for going out. No experience was so awful to me, and at the same time so pathetic, as this abrupt translation from the darkness of the infinite to the gaudy summer air of highest noon, and from the unutterable abortions of miscreated gigantic vermin to the sight of infancy and innocent human natures.

[blocks in formation]

[blocks in formation]

Then suddenly would come a dream of far different character, -a tumultuous dream, commencing with a music such as now I often heard in sleep-music of preparation and of awakening suspense. The undulations of fast-gathering tumults were like the opening of the Coronation Anthem; and, like that, gave the feeling of a multitudinous movement, of infinite cavalcades filing off, and the tread of innumerable armies. The morning was come of a mighty day — a day of crisis and of ultimate hope for human nature, then suffering mysterious eclipse, and laboring in some dread extremity. Somewhere, but I knew not where somehow, but I knew not how-by some beings, but I knew not by whom - a battle, a strife, an agony, was travelling through all its stages was evolving itself, like the catastrophe of some mighty drama, with which my sympathy was the more insupportable, from deepening confusion as to its local scene, its cause, its nature, and its undecipherable issue. I (as is usual in dreams, where, of necessity, we make ourselves central to every movement) had the power, and yet had not the power, to decide it. I had the power, if I could raise myself to will it; and yet again had not the power, for the weight of twenty Atlantics was upon me, or the oppres

-

« VorigeDoorgaan »