Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

The angel wrote, and conishd.. The wat night It came again, with a great wakening light, and shewd the names whom love of god had beard. And lo! Ben Adhem's name lid all the rest

•Here

Leigh Sant

This blesse Thanksging Night,

The raise to the am gratiful Coco;
For what thou dost, Lax, is right

Ance this believing, que ryones.
By Pallan

Tears, idle tears, I know not what they meen, Sears from the depth of some divine despair hise in the heart & gather to the eyes

In looking

And thinking

on the happy Autumn fields,

the

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Perhaps no poem has been more frequently Newark, N. J., has made thirteen. Seven The version here given preserves the

[A Latin poem by THOMAS OF CELANO (a Neapolitan village), about A. D. 1250. translated. A German collector published eighty-seven versions in German. Dr. Coles, of are given in the "Seven Great Hymns of the Medieval Church," Randolph & Co., N. Y. measure of the original.]

[blocks in formation]

Mors stupebit, et natura,
Quum resurget creatura,
Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit :
Nil inultum remanebit.

Quid sum, miser! tunc dicturus,
Quem patronum rogaturus,
Quum vix justus sit securus?

Rex tremendæ majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis !

Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuæ viæ;
Ne me perdas illâ die !

Quærens me, sedisti lassus,
Redemisti, crucem passus :
Tantus labor non sit cassus !

Juste Judex ultionis, Donum fac remissionis Ante diem rationis !

Ingemisco tanquam reus,
Culpâ rubet vultus meus ;
Supplicanti parce, Deus!

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meæ non sunt dignæ,
Sed tu bonus fac benigne
Ne perenni cremer igne!

Inter oves locum præsta,
Et ab hædis me sequestra,
Statuens in parte dextrâ.

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis!

Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis, Gere curam mei finis!

Lacrymosa dies illa, Qua resurget ex favillâ Judicandus homo reus; Huic ergo parce, Deus!

THOMAS A CELANO

Death and Nature, mazed, are quaking,
When, the grave's long slumber breaking,
Man to judgment is awaking.

On the written Volume's pages,
Life is shown in all its stages
Judgment-record of past ages.

Sits the Judge, the raised arraigning,
Darkest mysteries explaining,
Nothing unavenged remaining.

What shall I then say, unfriended,
By no advocate attended,
When the just are scarce defended?

King of majesty tremendous,
By thy saving grace defend us,
Fount of pity, safety send us!

Holy JESUS, meek, forbearing,
For my sins the death-crown wearing,
Save me, in that day, despairing!

Worn and weary, thou hast sought me ; By thy cross and passion bought me — Spare the hope thy labors brought me !

Righteous Judge of retribution,
Give, O give me absolution
Ere the day of dissolution!

As a guilty culprit groaning, Flushed my face, my errors owning, Hear, O God, my spirit's moaning!

Thou to Mary gav'st remission,
Heard'st the dying thief's petition,
Bad'st me hope in my contrition.

In my prayers no grace discerning,
Yet on me thy favor turning,
Save my soul from endless burning!

Give me, when thy sheep confiding
Thou art from the goats dividing,
On thy right a place abiding!

When the wicked are confounded,
And by bitter flames surrounded,
Be my joyful pardon sounded!

Prostrate, all my guilt discerning,
Heart as though to ashes turning ;
Save, O save me from the burning!

Day of weeping, when from ashes
Man shall rise mid lightning flashes, -
Guilty, trembling with contrition,
Save him, Father, from perdition!

JOHN A. DIX.

« VorigeDoorgaan »