Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

-Farde relative à la saisie des rentes des ecclésiastiques de Trèves, faite par le gouvernement du Luxembourg, parce que ce gouvernement leur demandait la moitié des revenus (medios fructus) pour la guerre contre les Turcs, à quoi ces derniers s'opposèrent, prétendant n'y point être tenus. De 1541 à 1546.

Elle renferme les plaintes et les lettres écrites à ce sujet ; minutes des lettres de Trèves. Lettre avec signature de Charles V, de 1545, promettant de donner main-levée de la saisie pourvu que les ecclésiastiques payent, et aussi de terminer les contestations territoriales qu'il a avec Trèves. En 1546, cette affaire n'était pas encore conclue.

Autre farde de 1599 jusqu'à 1602, relative aux subsides (dans les lettres allemandes on dit collectes) que Luxembourg veut prélever sur les biens ecclésiastiques de Trèves dans le Luxembourg.

-Autre farde à ce sujet des années 1609 à 1615; toutes sans aucun résultat.

Ces trois fardes, qui proviennent du gouvernement de Trèves, offrent fort peu d'intérêt.

- Plaintes de Trèves dans la conférence qui eut lieu le 29 mai 1637, entre les commissaires de Trèves et ceux du Luxembourg, relativement aux différends qui existaient entre ces pays pour la Moselle, la pêche sur cette rivière, le péage de Wasserbillich et quelques questions territoriales. Il y a 49 articles.

D'après une note, cette conférence n'eut aucune suite, mais elle fut reprise en 1695.

-Plusieurs comptes des revenus de Trèves dans le Luxembourg et de différents couvents.

EXTRAIT

Des diplômes de la maison de Manderscheid-Blankenheim.

NUMÉRO

(Il n'en existe qu'un inventaire provisoire. Il y a 852 pièces).

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

NUMÉRO

de l'inv. et du supplément.

DATE.

ANALYSE DES DIPLOMES.

[blocks in formation]

« Datum anno Domini MCCC decimo iij, die Assumptionis beatae Virginis Mariae. » Original dont le sceau manque.

Jean, roi de Bohême, comte de Luxembourg, confirme les lettres données antérieurement à Frédéric de Blankenheim relatives à Ormond.

J'ai trouvé cette mention dans l'inventaire, sans pouvoir retrouver la pièce elle-même, qui est probablement à Berlin.

Le même assigne aux frères Arnould et Gérard de Blankenheim plusieurs redevances en blé, à Machern, 1321.

Traduction de l'inventaire. La pièce ellemême sera probablement à Berlin.

Jean, roi de Bohême et de Pologne, comte de Luxembourg, reconnaît devoir à Arnould, seigneur de Blankenheim, son parent (consanguineo), 40 livres de petits tournois noirs (thuronenses parvorum nigrorum). Il lui donne en gage pour cette somme, la ville de Thilt avec château, droits, etc.

« Datum Aldenburch, XVIII kalendas Decembris, anno Domini millesimo CCC vigesimo secundo, regnorum vero nostrorum duodecimo. » Original avec petit sceau.

Copie d'un diplôme de Jean, roi de Bohême, etc., conférant en pur don à Arnould de Blankenheim, tous ses droits au fief seigneurial de Selensfeld.

Original à Berlin, traduction de l'inventaire.

Henri, comte de Vianden, consent à la vente des fiefs de Hutting et Hergenforst, faite à Ar

[blocks in formation]

ANALYSE DES DIPLOMES.

1338.

1345.

1348.

1429.

nould de Blankenheim, par Hermanrogt de Vey. Traduction de l'inventaire. L'original est à Berlin. Louis, comte de Flandre, de Nevers et de Rethel, donne à son cousin Ferry de Neufchastel, seigneur de Croneberghe, cinquante livres de rente par an, sa vie durant (et nient plus), pour les tenir en fief de lui et de son comté. Il pourra toucher cet argent partout où il voudra en Flandre.

« Données à Male le vintequatrime jour d'oc tobre, l'an de grace mil trois cenz trente etneuf ̧» Original sans sceau.

Jean, roi de Bohème, donne, en qualité de comte de Luxembourg, à Arnould et Gérard de Blankenheim, la ville de Kill avec appendances et dépendances, pour la tenir en fief du Luxembourg.

Traduction de l'inventaire. L'original est à Berlin. Mathilde de la Marck, dame d'Arenberg, promet d'assister de tout son pouvoir Arnould, seigneur de Blankenheim, contre les seigneurs de Daun, sous peine d'être réputée traîtresse et déloyale.

« Gegheven dusent driehundert echt und vierzig Jare, up Sent-Jacobs Avent des heiligen Apostels.

Original sans sceau.

Elisabeth de Gorlitz renonce à toute plainte contre Jean de Schleiden pour le tort que celui-ci lui a fait par la saisie qu'il a opérée dans le Luxembourg, 1429.

Traduction de l'inventaire. L'original est à Berlin.

[blocks in formation]
« VorigeDoorgaan »