Tratado de la propiedad intelectual en España |
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles bekijken
Tratado de la Propiedad Intelectual en España (Classic Reprint) Luis De Ansorena Geen voorbeeld beschikbaar - 2018 |
Tratado de la Propiedad Intelectual en España (Classic Reprint) Luis De Ansorena Geen voorbeeld beschikbaar - 2018 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
acuerdo Altas Partes contratantes anteriores arreglo artísticas autor autorizada beneficios Biblioteca canje celebrado certificado científicas ción clase comprende común concede condiciones conocimiento Consejo considerará contar copia cumplir deberá declaración decreto depósito derecho de propiedad derecho-habientes disfrutar dispone disposiciones dominio editores efectos ejemplares Enero entregas escritos España españoles establece estipulaciones exprese extranjero falta fecha fijado firmado Fomento formalidades Francia fraudulenta Gobernadores gozarán hallado herederos hubiese inscripción interesado Junio legal libros Madrid manera medio mente meses Ministerio Ministro musicales nacional naciones nombre nueva número objeto obligación obra obras dramáticas obras literarias original pago países penas periódicos perjuicio permiso plazo plenipotenciarios podrá podrán política presente convenio primera principio prohibir propie propiedad intelectual propiedad literaria propietario protección provincia publicación publiquen Queda Real orden recibo referido registro reglamento Reina representación reproducción reproducidos reserva respecto S. M. el Rey sean serán siguiente tado teatros término título traducción traductores trata tribunales vigente
Populaire passages
Pagina 37 - Por tanto mandamos á todos los tribunales, justicias, jefes, gobernadores y demás autoridades, así civiles como militares y eclesiásticas, de cualquiera clase y dignidad, que guarden y hagan guardar, cumplir y ejecutar la presente ley en todas sus partes. Tendréislo entendido para su cumplimiento, y dispondréis se imprima, publique y circule.
Pagina 262 - Quienes después de haberse comunicado sus plenos poderes y de haberlos hallado en buena y debida forma, han convenido en los artículos siguientes.
Pagina 185 - Y conformándose SM el Rey (q. D. g.), y en su nombre la Reina Regente del Reino, con el preinserto dictamen se ha servido resolver como en el mismo se propone.
Pagina 267 - Gobierno de la República de Panamá, a Philippe Bunau-Varilla, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la República de Panamá, especialmente facultado para tal objeto por ese Gobierno, quienes después de haberse comunicado...
Pagina 59 - N. (el nombre del Rey) por la gracia de Dios y por la Constitución de la Monarquía española...
Pagina 269 - El autor de cualquier obra publicada en una de las dos naciones que se reserve el derecho de traducción, gozará por el término de cinco años, contados desde la fecha en que se haga la primera publicación de la traducción de su obra autorizada por él, del privilegio de protección contra la publicación en el otro país de cualquier traducción de su obra que el autor no haya autorizado, con las condiciones siguientes: i.
Pagina 122 - Partes contratantes se reserva expresamente de vigilar ó prohibir con medidas legislativas ó de policía interior la venta, circulación, representación ó exhibición de cualquiera obra ó producción, respecto de la cual uno de los dos países considere conveniente ejercer este derecho. Art.
Pagina 23 - Cortes generales y extraordinarias a que la facultad individual de los ciudadanos de publicar sus pensamientos e ideas políticas es, no sólo un freno de la arbitrariedad de los que gobiernan, sino también un medio de ilustrar a la Nación en general, y el único camino para llevar al conocimiento de la verdadera opinión pública, han venido en decretar lo siguiente: Artículo I.
Pagina 87 - Y SM la Reina del Reino Unido de la Gran Bretaña é Irlanda, al muy honorable...
Pagina 261 - ... año, hasta un año después del aviso de una de las dos partes, para su conclusión. Las Altas Partes contratantes se reservan, sin embargo, la facultad de introducir, de común acuerdo, en el presente Convenio, cualquiera modificación que no crean incompatible con su espíritu y sus principios, y que la experiencia demostrara ser conveniente. En fe de lo cual, los Plenipotenciarios respectivos han firmado y sellado el presente Convenio por duplicado en español y francés. Hecho en Bruselas...