The New Oxford Book of Irish VerseNever have the immense riches of Irish poetry been displayed to better advantage in this magnificent new collection. The Irish poetic tradition is generally not considered in its entirety. For the poetry in Irish, especially in the early and medieval periods, the emphasis is frequently specialist or linguistic, while the poetry in English is usually considered as an adjunct to the English tradition. Thomas Kinsella's new anthology views the tradition as a whole, with two major bodies of poetry in interaction--sharing, for a great part of their existence, a very painful history. The selection is divided into three "Books." Book I opens with the earliest, pre-Christian poetry in Old Irish and ends in the fourteenth century with the first Irish poetry in the English language. Book II, from the fourteenth to the eighteenth century, presents the age of bardic poetry, and the great poetry of its decline, with the "new" poetry in Irish that followed it, and the era of Swift and Goldsmith. Book III covers the nineteenth and twentieth centuries, from the beggar poet Raifteiri, in Irish, and his contemporary, Thomas Moore, to the work of a number of poets born about the time of Yeats's death. A feature of the anthology is the body of new translations by Thomas Kinsella. Versions have been used, where appropriate, from his 1981 publication, Poems of the Dispossessed: 1600-1900 (with The Midnight Court now completed) but new versions have been made for all other parts of the work. These amount to a significant new selection: of the early poetry (with some poems from the Latin), of four centuries of bardic poetry, and of a nubmer of modern poems. About the Editor: Thomas Kinsella, poet and translator, divides his time between Dublin and Philadelphia, where he is Professor of English at Temple University. Among his publications are the Tain (1969), Poems 1956-1973, Peppercanister Poems 1972-1978, An Duanaire: Poems of the Dispossessed 1600-1900, and Songs of the Psyche and Her Vertical Smile (1985). Features: A magnificent new collection of Irish verse that treats the tradition as a unified whole Spans the body of poetry from the pre-Christian era to the present Contains new translations of much verse originally written in Irish |
Vanuit het boek
Resultaten 1-3 van 31
Pagina 158
EOCHAIDH Ó HEOGHUSA fl . late 16th - early 17th century IIO A Change in Style Give thanks for this turn for the better , now that I have discovered a fortunate mean little swap that works to my advantage . I've deserted the stricter ...
EOCHAIDH Ó HEOGHUSA fl . late 16th - early 17th century IIO A Change in Style Give thanks for this turn for the better , now that I have discovered a fortunate mean little swap that works to my advantage . I've deserted the stricter ...
Pagina 191
His time was come , he ran his race ; We hope he's in a better place . ' a Why do we grieve that friends should die ? No loss more easy to supply . One year is past ; a different scene ; No further mention of the Dean ; Who now ...
His time was come , he ran his race ; We hope he's in a better place . ' a Why do we grieve that friends should die ? No loss more easy to supply . One year is past ; a different scene ; No further mention of the Dean ; Who now ...
Pagina 336
SAMUEL BECKETT 1906– 237 Two Poems I Cascando I why not merely the despaired of occasion of wordshed is it not better abort than be barren the hours after you are gone are so leaden they will always start dragging too soon the grapples ...
SAMUEL BECKETT 1906– 237 Two Poems I Cascando I why not merely the despaired of occasion of wordshed is it not better abort than be barren the hours after you are gone are so leaden they will always start dragging too soon the grapples ...
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Inhoudsopgave
TO THE SIXTH CENTURY | 3 |
From the Latin | 9 |
EIGHTHNINTH CENTURY | 16 |
Copyright | |
166 andere gedeelten niet getoond
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
ANONYMOUS better birds blood body branch breast bright bring brown century Christ cold cross dark dead dear death drink early earth eyes face fair fall father fear flood follow friends give gold gone green grey grief hair hand hard head hear heart Heaven hill holy hundred Ireland Irish King lady land leave light live look Lord Mary mighty mind mountain never night noble once pain Pangur Bán past plain poem poetry poets praise pure reach rich round running side sleep song soul sweet tell Ther thing thou thought tree true turn verse voice wall wave wild wind woman women wood young