Davids Psalmen: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op deselfde wijsen, als van Dathenus, en geheel op noten, en op een sleutel gestelt,C. de Leeuw, 1656 |
Overige edities - Alles bekijken
Davids psalmen,: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op de ... Volledige weergave - 1656 |
Davids Psalmen: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op deselfde ... Volledige weergave - 1656 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
aengesicht aerd altijdt booz bzede bzome d'aerd d'hemel Daem daer Daerom Dant Dijn doet doodt dooz Uw dzagen Edom eeuwigheydt falm fich fiet fijn foud fullen gaen gaet gantsche gebedt gebzacht gedaen gelijck genadig gerechtigheydt gesepdt geslacht gestelt geweldt Godt de Heer goede goedertierenheydt goedigheydt goedt Gp fult Gp hebt Gp zijt hadd haer handt hebt Gp Heere Godt hepl heplig hert hups Hy sal Ick sal Ifraël In't Jijn kind'ren knecht kracht landt leben lepdt Looft luft maeckt Maer menschen mondt Naem nopt ô Godt ô Heer oock padt Pauſe peder Pfalm Psalm quade quaedt quam rechter-handt rotz ſal sal ick seer Sijn spzeecken staen sterckte tijdt Uw's Uwen verdziet volck vooz waer Want Sijn welck wercken werdt wesen Wilt woozdt zaedt ziel Zion