Davids Psalmen: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op deselfde wijsen, als van Dathenus, en geheel op noten, en op een sleutel gestelt, |
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles weergeven
Davids psalmen,: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op de ... Volledige weergave - 1656 |
Davids Psalmen: na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen, op deselfde ... Volledige weergave - 1656 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
acht aengeſicht aerd altijdt Beer bergen Bijn booſe booz boven Daem daer Daerom dagen deed dien Dijn doch doet doodt dooz eeuwig eeuwigheydt fijn fullen fult gaen gaet gantſch gebedt geben gedachten gedaen geeft gelijck genadig gericht geſlacht ging Godt Godt de Heer goede goedt groot haer handen handt hebt heel Heer hemel hert hoog hoop hulp hups in't in’t knecht komen komt kracht Laet landt leben leeren leven licht Looft macht maeckt Maer menſchen mondt nacht nopt onſ onſe oock ooren oprecht Pauſe plagen Pſalm quaedt quam recht ſeer ſich ſiet Sijn ſtaen tijdt Uw's uwen Veer volck vooz Waer Wanneer Want Weer welck wercken werdt weſen Wilt woozdt zaedt ziel zijt Zion
