Diccionario de vocabulos brazileiros pelo tenentegeneral visconde de Beaurepaire-Rohan ...

Voorkant
Imprensa nacional, 1889 - 147 pagina's
 

Geselecteerde pagina's

Populaire passages

Pagina 50 - ... por meio das duas argolas. Cinchador, sm peça de ferro ou couro presa á cincha, com uma argola , na qual se prende a extremidade do laço opposta á outra extremidade que tem uma argola : a parte do laço que prende o animal tem na ponta uma argola com que se fórma a laçada ; a outra que se prendo ao cinchador não a tem.
Pagina 2 - Abombar, vn diz-se que o cavallo abombou, quando tendo feito grande viagem em dia de calor, fica em estado de não poder mais caminhar ; mas depois de refrescar ainda pôde continuar a viagem.
Pagina 51 - COGOTILHO, sm (der. de cogote) as crinas do cavalo tosadas de maneira que nas cruzes e entre as orelhas ficam mais curtas que no meio, para onde se vão elevando regularmente de um e outro lado. Assim tosadas as crinas, de ordinário se deixam junto cruzes algumas mais compridas para segurança do cavaleiro.
Pagina 9 - Bvstema <ГЧ"'., como sendo a primeira e ultima ferida pelos raios do sol, ou a que por excellencia vé o dia ; essa palavra no Portuguez, como nome de logar, é nome do mais alto pico da Tijuca, e de urna cidade de Minas; eu o aceito em falta de vo«abulo portuguez, q.
Pagina 134 - Sobrecostelhar , sm a manta de carne que se tira de cima da costella. Sobrelátego. sm tira de guasca como o látego que une o travessão á barrigueira por meio das duas argolas de um e outra ; e serve para apertar ou alargar a cincha , conforme o cavallo é mais gordo ou mais magro.
Pagina 16 - Beaurepaire-Rohan, não conhecendo bem a extensão do termo, limitou-o, embora o fizesse no singular: — "coleção de ornamentos de prata que as creoulas trazem pendentes da cintura nos dias de festa, principalmente na do Senhor do Bom-Fim".
Pagina 50 - Cinchâo, sm (angm. de cincha) cinta larga de tecido e franja, que substitue a sobrecincha ; e so se usa em arreios mais décentes.
Pagina 99 - Nos Ameriquains doncques, fichans assez avant dans terre quatre fourches de bois, aussi grosses que le bras, distantes en quarré d'environ trois pieds, & esgalement hautes eslevees de deux & demi, mettans sur icelles des basions à travers, à un pouce ou deux doigts près l'un de l'autre, font de ceste façon une grande grille de bois, laquelle en leur langue ils appellent Boucan.
Pagina 31 - Camina, sf (Pará) armadilha de pesca, que consiste em uma vara fincada no chao, por uma das extremidades. A outra extremidade, sendo fortemente acurvada a vara, é presa dentro da agua em um gancho de pau disposto em um pequeno cesto atado na mesma extremidade da vara, de sorte que, logo que o peixe toca na ceva, a vara desprende-se, e tornando ao seu estado natural, traz acima o peixe dentro do cesto (Baena). || Etym. E
Pagina 52 - ... ser empregado este vocábulo no sentido que lhe dão em Portugal, tem, no Brasil, o significado especial de tropa de cargueiros, "grupo de animais cavalares, que transportam carga", como diz Cândido de Figueiredo na 4.a edição de seu Dicionário. Registrando-o, escreve Beaurepaire-Rohan: "espécie de caravana composta de bestas de carga, para o transporte de mercadorias, e a que nas províncias meridionais chamam tropa. Manuel Rodrigues de Melo, polígrafo potiguar, fez interessante artigo...

Bibliografische gegevens