Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

MADHO BILAS; Tale of Madho and Sulochan, in poetry (done into Hindi from the Sanscrit), by Lalla Ji Lall Kabi. Agra 1846.

8.

[3643 SHAH NAMA. Translated from Persian into Urdu, by Munshi Mulchand. Delhi. (Transl. soc.) [3644 KISSA - 1 - KHOSRUAN - I-AJAM (9). Calcutta 1262 (1846).

خسروان عجم)

[3645

Histoire des Rois de la Perse; extrait du Shahname, en hindoustani, par Mul Munshi à Delhi; dans le mêtre de l'original persan.

SHAH NAMA. Calcutta 1846. 8.

[3646

Hindoustani. Catal. de la Biblioth. de l'East-India House.

SHAH NAME. An Abridgement of the Shah Nameh, in Prose, by Moulvi Mohammad Ali. s. d.

[3647

>>A translation of Shamshir Khani.« General Catalogue. Cf. Garcin de Tassy pag. 359.

SHAMSHIR KHANI. (¿lü) Dehli 1844. 8.

[3648

SAKANDAR NAMA. Agra 1849. 8.

[3649

2. Poésie lyrique et didactique.

BAGH-I-Urdu, voy. GULISTAN.

[3650

Atash and Abad. Lucknow 1847.

[3651

BAHARISTAN-I-SUKHAN (Swe). The Odes of Nasukh,

BARAH-MASA (L): a poetical description of the Year, by Mirza Casim Ali Jawan. Calcutta 1812. 8.

[3652

Poème du genre Masnawi, qui porte aussi le titre de Dastur-i-Hind (Aiä). Voy. sur cet ouvrage Garcin de Tassy, hist. de la litt. Hind. I. p. 266 suiv.

DIWAN (duyam) of Khoja Ali Hyder, surnamed Atash. Lucknow 1847. 8.

[3653

DIwan Dard. Urdu Guzel, Rubai, Shendyn (?). Revised by Moulvi
Imam Bakhsh of the Dehli College. Dehli (Transl. soc.)
DIWAN SHAHID. S.. d.

[3654

[3655

FAWAID DARIN. (Poems in Hindoostany.) Madras 1763.

[3656

GUL O SANUBAR. Calcutta 1827. 8.

Cité dans le Catalogue de la bibliothèque de l'East India House.

Cité dans le catalogue de la bibliothèque de l'East India House.
C'est probablement l'ouvrage de Nem Chand. (Garcin de Tassy.
Tom. I. p. 389.)

[3657

(GULISTAN-I-SADI.) The Rose garden of Hindoostan; translated from Shykh Sadee's original Nursery, or Persian Goolistan of Sheeraz, by Meer Sher Ulee Ufsos, under the direction and superintendence of John Gilchrist. The BAGH-I-OORDOO („, ¿!)

[ocr errors]

or a Hindoostanee version of the Persian Goolistan. Calcutta
1802.
[3658

Cette édition, dont il n'a paru que 34 pages, fait partie du Hindi
Manual or Casket of India.

BAGH-I-OORDOO. Calcutta 1808. 8. 2 vols. ibid. 1835. 8. [3659
Le même. Bombay 1846. 8.
Le même. Dehli 1848. 8.

[3660 [3661

GULISTAN-I-MUSARRAT, HADAIK AL MANI. Lucknow 1850. 8. [3662 INTIKHAB-I-KULIYAT-I-SAUDA, or Selections from the Poetical works of Rufeeu oos Suoda, by Muolavee Muhammud Uslam and Kasim Ulee Juwan. Calcutta 1810. 4.

Le même ouvrage. Calcutta 1847. 4.

[3663

[3664

INTIKHAB US SHOARA-I-HIND; Poems, Selections from celebrated Hindustani Poems, with a few popular Songs, and an Introduction in different kinds of Hindu Verse, by Moonshee Imambaksh. Dehli 1850. 8.

[3665

KOOLIYAT MEER TUQUEE; The poems of Meer Mohummud Tuquee, comprising the whole of his numerous and celebrated compositions in the ordoo, or polished language of Hindoostan, edited by learned moonshees attached to the college of Fort William. Calcutta (Hindoost. press) 1811. 4. (1085 pp.) [3666

Le General Catalogue cite encore: The Poetical Works of Mir Tuqi, or Kuliat-Mir Tuqi. Edited by Tarini Churn Mitter. Calcutta. s. a. C'est probablement la même édition que la précédente.

SHOOULUE ISHQ (le): The Flame of Love; a Hindoostanee Poem, by Mohummud Tuquee, edited by Wm. C. Smyth. London

1820. 8.

[3667

äŵ 54,Väŵol. Lucknow. s. a. 8.

[3668

MASNAWI ASRAR-I-MUHABBAT. Lucknow. 8.

[3669

MASNAWI DAGH-I-DIL. Lucknow 1845. 8.

[3670

MASNAWI GOOLZAR-I-NAZEEM. Lucknow 1848. 8.

[3671

[blocks in formation]

MASNAWI ISRAR-I-MUHABBAT. Dehli 1846. 8.
C'est probablement le même que No. 3669.

Bibl. orientalis.

[3675

20

MASNAWI LALAH DAGH, A poetical account of Mohummud Rafik,

[blocks in formation]

MASNAWI of Mir Husun, voy. Sihr-ool-Buyan.

[3676

[3677

[3678

[3679

NAUHE BISMUL, a poem, by Ali Yar Khan, surnamed Bismal, with other poems (Hindustani and Persian). Lucknow 1849.

8.

NAURATAN. Benares 1845. 8.

NISHTAR-I-ISHк. Dehli 1849. 8.

SAPTA SATICA by Lallu Ji Lal Kabi. Calcutta. ...

[3680

[3681

[3682

[3683

[ocr errors]

Voy. Garcin de Tassy 1. c. p. 309. Mr. G. d. T. suppose que c'est une traduction de l'ouvrage de Govardhana, qui porte aussi le titre de Sapta Sati ou sept cent distiques. (SAIR-I-ISHRAT.). Calcutta 1825. 4.

(266 pp. lithogr.)

[3684

C. à d. La récréation, collection des narrations; par le Scheikh Salih Mohammud Usmavi. C'est un ouvrage écrit à l'imitation du Gulistan, en prose entremelée de vers. Voy. Garcin de Tassy 1. c. p. 441. SAT-SAI OU SAPTA SATICA. Calcutta 1809. 8.

[3685 Sorte de Diwan composé de sept cents doha ou dohra (distiques dans le genre descriptif), par Vihari Lal. Voy. Garcin de Tassy pag. 124. SIHR-OOL BUYAN (), or Masnawee of Meer Husein, being a history of the prince Be Nuzeer, in Hindoostanee verse published under the patronage of the college of Fort William in Bengal. Calcutta (Hindoost. Pr.) 1805. 4.

[3686

NUSRI BENUZEER () or the Sihr-ool-Buyan, an Enchanting Fairy Tale, by Meer Husun; a Prose version, in Hindoostanee, by Meer Buhadoor Ulee, edited by Jo. Gilchrist. Calcutta 1803. 4. [3687

On avait commencé une édition à Calcutta, en 1802, édition qui devait faire partie du Hindee Manual; mais il n'en a paru que 48 pages.

SUBHA BILAS; A collection of Stanzas on various Subjects, in Hindee, edited by Capt. W. Price. Calcutta 1828. 8.

[3688

Le même: Calcutta. s. a. 8.

[3689

Les oeuvres de Wali, publiées en hindoustani, par Mr. Garcin de Tassy. Paris (impr. roy.) 1834. 8.

[3690

Les oeuvres de Wali, traduction et notes par Mr. Garcin de Tassy. Paris (impr. roy.) 1836. 8.

[3691

*** A Selection from the Works of Meer Loz; a Hindustani poet of considerable celebrity, consisting of Odes and Tetrasticks. [3692 Cité dans le General Catalogue.

WASOKHT(); Poetry. Benares 1849. 8.

[3693

WASOKHT of Sayed Ayha Hasan, surnamed Amanat. Lucknow

[blocks in formation]

Trois parties du Ramayana de Kamba; Bala Kanda, Ayodhya Kanda et Aranya Kanda. Revu par Vengadasala Moodeliar; cité par Mr. Graul dans » Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft. VII. 560.«

RAMAYANA BALA AYODHYA ARANYA et KISHKendhya KandaS, translated by Kamba. Madras. s. a. fol.

[3699

Cité dans le catalogue de la bibliothèque de l'East India House.
C'est peut être la mème édition que la précédente.

[blocks in formation]

Ramayana de Valmiki, en prose, par Agyaveiyangar, revu par plu⚫sieurs savants. Cité par Mr. Graul.

MAHABHARATA VASANAM. (Madras.)

[3704

Mahabharata, en prose, par plusieurs savants. Cité par Mr. Graul.

MAHABHARATA ADI PARVA. Madras 1844. fol.

[3705

MAHABHARAT VILASAM. Madras. 8.

[3706

MAHABHARATA ARANYA et VIRADA PARVA. Madras. fol.

[3707

NAISATHA MULAPADAM. Madras 1844. 4.

[3708

L'épisode de Nal et Damayanti, en vers.

NAISATHAM MULAMUM UREIYUM. . . .

[3709

L'épisode de Nal et Damayanti, par Athi virarama pandiyen avec le commentaire de Vethagiri Moodeliar. Cité par Mr. Graul.

NALA CHAKKIRAVARTTI KATHAI. Madras 1844. 4.

[3710

Histoire du roi Nala, trad. du sanscrit en prose tamile, revue par
Supparaya ubattiar.

NALAVEMBA. Madras 1838. 12.

[3711

[3712

L'épisode de Nala, en vers tamiles.

SITHAVIDJAYAM.

Prise de la Sita, traduit du sanscrit en tamil, par Sundara sarier de Tirukkottiyur. Cité par Mr. Graul 1. c. Le Catalogue de la bibliothèque de l'East India House cite »SITAVIJAYAM. Madras 1842. 12.« SRI KRISHNA SVAMI TUTHA. . . .

[ocr errors]

[3713

Message de Krishna, « par Villi putturazhvar, avec le commentaire de Kumara suami tesikher de Kanchipuram. Le Catalogue de la bibliothèque de l'East India House cite »KRISHNA SWAMITTU. Madras 1845. 4.« C'est probablement la même édition.

[blocks in formation]

SKANDA PURANA VACHAKAM. Madras 1841. 4. 3 vols.

[3722

[blocks in formation]

ATTISHUDI. (Moral verses by Aryar.) Madras. ... 12.

AZHVAR,MUTTANDATHI. s d.

[3729

[3730

[3731

Cent stances en l'honneur de Vishnou, par Kamba nattazhvar (Kamben). Revu sur plusieurs manuscrits, par Vengadasala moodeliar. Cité par Mr. Graul.

« VorigeDoorgaan »