That all the world shall-I will do such things,What they are, yet I know not 35; but they shall be The terrors of the earth. You think, I'll weep; No, I'll not weep:~ I have full cause of weeping; but this heart , [Exeunt LEAR, Gloster, KENT, and Fool. Corn. Let us withdraw, 'twill be a storm. [Storm heard at a distance. Reg. Gon. Gon. So am I purpos'd. Where is my lord of Gloster? Re-enter GLOster. Corn. Follow'd the old man forth :-he is return'd. Glo. The king is in high rage. Whither is he going? Ovid. Met. lib. vi. Seneca Thyestes. Let such as are unwilling to allow that copiers of nature must occasionally use the same thoughts and expressions, remember that of both these authors there were early translations. Golding thus renders the passage from Ovid: The thing that I do purpose on is great, whate'er it is 36 Flaws anciently signified fragments, as well as mere cracks. Among the Saxons it certainly had that meaning, as may be seen in Somner's Dict. Saxon, voce Floh. The word, as Bailey observes, was especially applied to the breaking off shivers or thin pieces from precious stones.' Glo. He calls to horse; but will I know not whither. Corn. 'Tis best to give him way; he leads himself. Gon. My lord, entreat him by no means to stay. Glo. Alack, the night comes on, and the bleak winds Do sorely ruffle 37; for many miles about There's scarce a bush. Reg. O, sir, to wilful men, And what they may incense 38 him to, being apt Corn. Shut up your doors, my lord: 'tis a wild My Regan counsels well; come out o'the storm. [Exeunt. ACT III. SCENE I. A Heath. A Storm is heard, with Thunder and Lightning. Enter KENT, and a Gentleman, meeting. Kent. Who's here, beside foul weather? Kent. I know you; Where's the king? 37 Thus the folio. The quartos read, 'Do sorely russel,' i. e. rustle. But ruffle is most probably the true reading. See the first note on Macbeth. 38 To incense is here, as in other places, to instigate. Or swell the curled waters 'bove the main 1, That things might change, or cease: tears his white hair; Which the impetuous blasts, with eyeless rage, Catch in their fury, and make nothing of: This night, wherein the cub-drawn bear would couch, Keep their fur dry, unbonneted he runs, And bids what will take all 5. Kent. But who is with him? 1 The main seems to signify here the main land, the continent. The main is again used in this sense in Hamlet:~ 'Goes it against the main of Poland, sir?' So in Bacon's Wars with Spain:-'In 1589 we turned challengers, and invaded the main of Spain.' This interpretation sets the two objects of Lear's desire in proper opposition to each other. He wishes for the destruction of the world, either by the winds blowing the land into the water, or raising the waters so as to overwhelm the land: terra mari miscebitur, et mare cœlo.' Lucret. iii. 854. See also the Æneid i. 133; xii. 204. So in Troilus and Cressida: The bounded waters Should lift their bosoms higher than the shores, 2 The first folio ends this speech at change, or cease,' and begins again at Kent's speech,' But who is with him?" 3 Steevens thinks that we should read, out-storm.' The error of printing scorn for storm occurs in the old copies of Troilus and Cressida, and might easily happen from the similarity of the words in old MSS. 4 That is, a bear whose dugs are drawn dry by its young. Shakspeare has the same image in As You Like It: 'A lioness, with udders all drawn dry, Lay couching Again ibidem : 'Food to the suck'd and hungry lioness.' 5 So in Antony and Cleopatra, Enobarbus says:'I'll strike, and cry, Take all.' Gent. None but the fool; who labours to outjest His heart-struck injuries. Kent. Sir, I do know you; art 6, And dare upon the warrant of my Commend a dear thing to you. There is division, Although as yet the face of it be cover'd 8 With mutual cunning, 'twixt Albany and Cornwall; 6 i. e. on the strength of that art or skill which teaches us ́ to find the mind's construction in the face.' The folio reads:upon the warrant of my note;' which Dr. Johnson explains, 'my observation of your character.' 7 This and seven following lines are not in the quartos. The lines in crotchets lower down, from ' But, true it is,' &c. to the end of the speech, are not in the folio. So that if the speech be read with omission of the former, it will stand according to the first edition; and if the former lines are read, and the latter omitted, it will then stand according to the second. The second edition is generally best, and was probably nearest to Shakspeare's last copy: but in this speech the first is preferable; for in the folio the messenger is sent, he knows not why, he knows not whither. 8 Snuffs are dislikes, and packings underhand contrivances. 9 A furnish anciently signified a sample. To lend the world a furnish of wit, she lays her own out to pawn.'-Green's Groatsworth of Wit. 10 i. e. secret footing. To make your speed to Dover, you shall find I am a gentleman of blood and breeding; Gent. I will talk further with you. Kent. No, do not. For confirmation that I am much more Than my out wall, open this purse, and take What it contains: If you shall see Cordelia (As fear not but you shall), show her this ring; And she will tell you who your fellow 11 is That yet you do not know. Fye on this storm! I will go seek the king. Gent. Give me your hand: Have you no more to say? Kent. Few words, but, to effect, more than all yet; That, when we have found the king (in which your pain That way; [Exeunt severally. SCENE II. Storm continues. rage! Another Part of the Heath. Enter LEAR and Fool. Lear. Blow, wind, and crack your cheeks1! blow! You cataracts, and hurricanoes, spout Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks! 11 Companion. The poet was here thinking of the common representation of the winds in many books of his time. We find the same allusion in Troilus and Cressida. See vol. vii. p. 418. |