Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

não tem um livro novo? Tem elles um irmão preguiçoso? Ainda não temos jardim.

I have a pretty flower. Has she not already a hat? He has a very good watch. We have no friend. That man has a very young horse. The window is pretty. His hat is very old. I have a strong knife. Has he not already my letter? I have not yet had your letter.

Eu sou or eu estou, I am
tu és or tu estás, thou art
élle, ella é and está, he, she,
it is

aqui, here; hoje, to day; não, no.

The Portuguese like the Spaniards politely address the person to whom they speak as

1. Vóssa Mercè, written: Vm.; it means your grace, honour, worship, Sir, you etc.

The plural is Vossas Mercês (vmcês).

8.

Nos somos or estamos, we are vos sois or estáis, you are élles, éllas são and estão, they

are

In speaking V. M. sounds like vossmrce, the r is almost mute, and vmcês sounds like vossmrcés.

or 2. in a still higher form: Vóssa Senhoría or
3. without any pronoun in the third person as:
tém livros? have you any books?
está doente? are you ill?

Tem V. M? or V. M tem?
Vmcê tem o chapéo?

Sim.

Não.

Eu tenho.

Tem.

Senhor.

Não, Senhor, eu tenho a chapéo.
Senhora.

Vossa Senhoria.

Vossa Excellencia.

Practice.

Have you?

Have you the hat?

Yes.

No.

I have.

He has.

Sir.

No Sir, I have the hat.
Madam, Lady.
Your Ladyship.
Your Excellency.

Nosso fino não está aqui hoje. Ellas não estão ricas. Não é elle um preguiçoso? Tua faca já não é nova. Nós tambem somos prudentes. Ainda não estais contentes? Vm. já é homem.

I am very unwell to-day. Thou art here? Is not this your garden? No, it is not my garden, but that is my house. She is very poor. We are very rich but not contented. They are always very industrious. Are you already here? you are not very prudent, my friend. Are they still here?

[blocks in formation]

The news is good. The horse is a very noble animal. The dogs bark. The roses are more beautiful than the tulips. The summers are hot and the winters severe. The birds sing. The eagle and the hawk are birds of prey. Ignorance is the mother of error, of superstition, and of prejudice. I left my hat in the carriage. The aunt is in bed. She had her child in her arms. He gave the letter into the hands of the secretary. He jumped out of (pela) the window. I see a man and a woman. A garden and a house.

Contractions of the Article with the Prepositions.

The Portuguese contract the article and preposition in the following way:

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Imperador, Emperor
foi, was (from ser)
morto, killed
rei, king

aos

ás

chegou, he arrived hontem, yesterday jesuita, the Jesuit

forão, they were expulsado, expelled homem, man

10.

from em

o is formed no

em

a

na

em OS

nos

em as

nas

por o

pelo

par a

por os

pela pelos pelas

por as

On the Gender.

[ocr errors]

Masculine

não ama senão, only loves
a si mesmo, himself
Carlos, Charles

Vocabulary.

are the names of all masculine persons, animals, and the oc

cupations of men.

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

O Imperador Paulo foi morto. El-Rei chegou hontem. Os jesuitas forão expulsados. O homem não ama senão a si mesmo. Carlos foi grande e Frederico ambicioso. O ferreiro he diligente e o alfaiate preguiçoso. O boi he muito gordo. O leão he muito feroz. O gallo he mais forte do que a gallinha.

[blocks in formation]

12.

bloodthirsty

marido husband

esposo

doente, ill

tio, uncle

sahio, (sahir), went out
avo, grandfather
primo, cousin
filho, son

dão, (dar) they take
passeio, walk.

The Duke of Braganza was proclaimed king. The hereditary prince died. The joiner and the carpenter work. Lewis was brave, and Henry powerful. The bull was killed. The watchful dog. The beautiful horse. The tiger is very bloodthirsty. The busband of this woman is very ill. The uncle went out. The grandfather, the father, the cousin and the son took a walk.

Feminine Substantive.

The names of all feminine persons, animals and the occupations of women are feminine.

Imperatriz, Empress
Rainha, Queen

estavão, they were
igreja, church
duqueza, duchess
banho, bath

alfaiata, sempstress

concerta, (concertar) mends vestido, dress

filha, daughter tia, aunt

Vocabulary.

abbadessa, abbess

fallou, spoke (from fallar) freira

religiosa nun

sor

costureira, needlewoman

pespontar, to hem

lenço, de pescoço, kerchief

esposa, the wife

A Imperatriz e a rainha estavão na igreja. A duqueza está no banho. A alfaiata concerta um vestido. A mãi e a filha, a tia e a prima, a avó e a neta estão no jardim. A rapariga não he feia. A mulher he muito obsequiosa. A vacat dá leite. A gallinha está chocando.

mosteiro

}

convent

convento

princeza, princess

estar para, to be on the point partir, to depart

condeça, the countess casa, house

avó, grandmother
neta, granddaughter
jardim, garden
rapariga, little girl
feia, ugly
mulher, woman
obsequioso, polite, good

13.

Vocabulary.

neckband

vaca, cow

dá, gives (from dar)
ite, milk
chocando, (chocar) hatching.

negociante, merchant
muitas vezes, frequently
caprichoso, capricious
criada, the maid servant
varre, está varrendo, sweeps
cozinha, kitchen

cabra, goat

animal domestico, domestic

animal

gata, cat

está brincando, plays

com, with

cachorra, young dog

minha, my fem.
prima, cousin, fem.

irmãa, sister

theatro, theatre

« VorigeDoorgaan »