Dus endeth the second book of the wecule of the his. topes of Tropes/Whiche bookes were late trans, lator m to fien/he out of latyn/by the labour of the vene table persone raoul le feure preft as a fore is saidz/ Andy by me Indigne and vnwœthy translatedy in to this rude english/by the comanæment of my saidy recoubtid Lady duches of Bourgone: Andy for as moche as I fuppose the said two lokes Ben not had to fore this tyme moure english langage, therfore I had the better will to accom phsshe this said werke/ whiche werke was begonne m Brugie, contynuedy m gaunt And finp//hide m Coleyn In the tpme of p troublous wouldy and of the grete deup hone Bepng and rygnyng as well m the ropames of englonde and fraunce as m all other places vnpuersally thurgh the world that is to wete the pere of our lozdy a thousand four honderde lxxi. And as for the third book whiche treteth of the generalf a laft deftruccon of Trope Hit neath not to tranllate hit m to english ffoz as mos che as that moe/hifuff a religpo? man dan John Adgate monke of Burpe dide translate hit but late, after whos werke J fere to take vpon me that am not worthy to Beve His penner a pnke Hozne after Hym. to medle me m that werke. But pet foz as moche as Jam Bounde to cons template my sapdy ladyes goody grace and also that his weke is m ryme / Andy as ferr as I knowe hit is not hudy m prose m our tonge / Andy also paraventure/he translated after some other Auctor than this 16 / Andy pet for as moche as dyuerce men ben of dpueræ æspæs. Some to xam Rpine andy metre. andy some m prose And also be cause that I haue now good lepzer Beyng m Coleyn And Haue none other thenge to do atthis tpme འ A PAGE FROM THE FIRST BOOK PRINTED IN ENGLISH 6 CAXTON'S LE RECUEIL DES HISTOIRES DE TROYE' C. 1474 |