the tailor or the wearer, your many-headed acumen will doubtless solve the difficulty to the entire satisfaction of Your humble reader and admirer, C. S. Neither being Doudney's agents, or particularly interested in " Saving our income tax," we are unable to appreciate the full value of our "humble reader and admirer's" information, but shall be happy to refer him to Mr. Chivers, tailor in ordinary to the Dukes of the Saxons and Goths, where he, no doubt, will meet with every attention. On another recent occasion, being but little versed in architectural details, we were horrified at the appearance of a bulky roll of paper, headed" Criticisms on Windsor Castle." "Criticisms on a Castle!" we exclaimed in dismay. "Criticise a Bureau; but a Castle! Shade of Sir Jeffrey !" Happily our editorial brains were spared farther distraction by discovering that Ainsworth's Romance, and not the building it traduces, was the subject of our friend's lucubrations, which it must be owned were in every respect worthy of their subject. In conclusion, and entirely out of consideration to those of our readers who are not gifted with an Edipean head, we are commissioned by F. C. to give the solution of his enigmas. The second will, on inspection, be found to unite all the attributes of "a newspaper." The first can never be grasped in its full perfection, by any one who is given to that peculiarity of dialect which developes itself in such euphonisms, as wobber, widdle and majowity. From SHIRLEY. The glories of our blood and state Must tumble down, And in the dust be equal made With the poor crooked scythe and spade. The garlands wither on your brow, See where the victor-victim bleeds! Your heads must come To the cold tomb, Only the actions of the just Smell sweet and blossom in the dust. Idem Latine Redditum. Avita pompa, ut umbra, marcet, Tacent gelante vi; coronæ Cadunt jacentve cum ligone, Putrescit in situ perenni. Fluunt, tyranne, fronte flores Crepare desinas honores, Litande victor! appararis SERENADE. From Lockhart's Spanish Ballads. While my lady sleepeth, The dark blue heaven is bright, Soft the moon-beam creepeth Round her bower all night. Thou gentle, gentle breeze! While my lady slumbers, Waft lightly through the trees, Echoes of my numbers, Her dreaming ear to please. Should ye, breathing numbers, And gain her lattice height, O'er yon poplar trees,— But be your echoes light, As hum of distant bees. All the stars are glowing Blow, gentle, gentle breeze! And bring no cloud to hide Their dear resplendencies Nor chase from Zara's side, Dreams bright, and pure as these. Idem Latine Redditum. AD THESTYLIN. Tu dormis, mea Thestylis, Dum lucet polus, et leves Huc et huc radios amat Luna fundere, qui tuo Lecto obrepere gaudent; Lenis, lenis ades mihi, et Cantus defer in aurem. Sin vos, o numeri mei, Vos agente Favonio, Surgite ad thalami fores, Sed, ceu murmur apum procul Ferventum, resonetis. Ecce! ut omnia fulgeant Astra in æthere purpureo, Cœrulis remorantibus Fingantur simulachra ! Aura! tu sine nubilis Lenis, ah! cave ne fuges Risus noctis amabiles, Neu casta et rosea invide Somni visa puellæ. EPITAPHIUM IN INFANTIS TUMULO. Ere sin could blight, or sorrow fade, Idem Latine Redditum. Ante malum parvos quam tabe notaverat artus, ANOTHER ON THE SAME. Scarce to her lips the cup of life she pressed, Idem Latine Redditum. Vix adeo gustans potuit cognoscere vitam; Leniter e fragili pectore vita fugit. TAU. |