Archaeologisch-epigraphische Mittheilungen aus Oesterreich, Volume 6 |
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
alten Anfang antiken Arbeit Augen aussen beiden Besitze Besitze des genannten Bild Blöcke Breite Buchstaben C. I. L. III Darstellung drei Ebene eingemauert einige Ende erhalten ersten fand fast fehlen finden folgende Form Funde Fuss ganzen gefunden Gegenwärtig genannten Vereines Gestalt gewiss Gjölbaschi gleich griechischen grossen Gruppe Hand Herrn hoch Höhe Innern Inschrift Jahre jetzt im Museum Kalkstein kleinen konnte Kopf kurzen lange letzten lich liess links Lykien lykischen Mann Marmor Mauer meist Meter Mitte Museum zu Bukarest musste Nähe Namen namentlich oben oberen östlich rechts Reihe Reliefs Ritter römischen Ruinen Sammlung Sarkophag scheint schwer Seite später Stadt stehend steht Stein Stelle Stücke Tafel Tage Theil Tiefe Tisch unserer Vereines Vereines in Déva verschiedenen viel vielleicht vier voll wahrscheinlich Weise Weissmarmorne weiter wenig wieder Wien wohl zeigt zwei zweiten και
Populaire passages
Pagina 208 - Jungfraun« — eine Stelle, die durch öftere Wieder holung gehoben (a 331, o 210, q>65) den fruchtbarsten Triebkeim für eine künstlerische Konzeption enthielt. Unmittelbar verknüpft mit dem Schicksal der Freier ist die Strafe der bösen Mägde, und etwas wie eine Scheidung von guter und schlechter Gesinnung scheint sich vor den Augen der Gebieterin...
Pagina 157 - Einzelnen studiren zu wollen; denn das verwehrt die schadhafte Oberfläche, aber das Ganze macht einen so erhebenden Eindruck, wie ich ihn auf meiner ganzen Reise nicht wieder gehabt habe. Ich trage kein Bedenken es auszusprechen, dass diese Reliefs in gehöriger Höhe aufgestellt jedem Museum zu einer wahren Zierde gereichen würden, wie reich es auch sonst ausgestattet sein mag...
Pagina 43 - Cläro co(n)s(ulibus) \\ sub Corne(lio) Clemente c(larissimo) v(iro) , r\evers(us) at lares suos et\\ Marcia Basiliss(a) matre \\ den(drophororum) denupt(a) sibi, Val(eria) Lon\\\ga so]rore pro sal(ute) sua suoro(mque).
Pagina 91 - Duo uomini in luogo deserto assaltano un viandante e minacciando colla spada sguainata gl' ingiugnono di giurare per Zeus ehe e profondo conoscitore di ogni cosa, di portar loro degli averi. Forse si tratta di una rivendicazione violenta, poiche parebbe strano, ehe predoni invocassero Dio come testimone e conscio di ogni cosa.
Pagina 157 - So sehr auch die Oberfläche des Steines durch die Zeit mitgenommen ist, das Auge mag nicht von demselben lassen. Tritt man nahe an die einzelnen Reliefs heran, so ist die Zerstörung freilich zuweilen so weit vorgeschritten...
Pagina 13 - Divi M. Antonini Pii Germ. Sarm. n., Divi] Antonini Pii pro[n. Divi Hadriani abn.*) \ M. Aurelio Antonino Pio Fei. Aug. *) trib. pot. IV procos. et P. (L. ?) *) Z. 3 a, E. dürfte vielleicht DM Traiani Parth.
Pagina 157 - ... sich an , auf die Stadt selbst wirft sich der Kampf, an dem Thore wird gestritten, die Schaar der Greise sitzt über dem Thore und so zieht sich Bild an Bild hin, ein reiches Leben mit griechischer Sicherheit in den Gruppen, in den Bewegungen, in den Proportionen der einzelnen Gestalten entworfen.
Pagina 107 - Die Endung des Namens Nabarza ist das altpers. und altbaktr. Suffix a, welches zur Bildung von Hauptwörtern verwendet wird. Dem z-Laut der altbaktr. Sprache entspricht häufig in der alt- und neupersischen Sprache d, welche Lautveränderung auch hier in der neupers. Form nabarda (vgl. den altbaktr. Namen Nabarzanes) vorkommt. Nabard bedeutet in der neupers. Sprache Kampf, und Nabarza den Starken, Tapfern.
Pagina 92 - Und mehr als dies : es ist a priori nicht unwahrscheinlich, dass in diesem einen Falle eine unrichtige Wiedergabe stattgefunden hat, denn das Zeichen ist dem Anfangs-A zu ähnlich, um füglich einen anderen Laut vertreten, nicht ähnlich genug, um mit ihm identisch sein zu können. Dies die einfachen Voraussetzungen, auf Grund deren eine Lesung zu suchen ist, vorbehaltlich der Umkehr von diesem Wege, falls er sich als ein Irrweg erweisen sollte. Dessen bedarf es aber nicht, wenn wir anders lesen...
