De la littérature du midi de l'Europe, Volume 4Treuttel et Würtz, 1813 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 65
Pagina 2
... terre , Shakespeare naquit deux ans après Lope de Vega , et mourut dix - neuf ans avant lui ( 1564-1616 ) . Son puissant génie tira d'une extrême barbarie le théâtre anglais , né peu d'années auparavant , et lui donna tout ce qu'il a de ...
... terre , Shakespeare naquit deux ans après Lope de Vega , et mourut dix - neuf ans avant lui ( 1564-1616 ) . Son puissant génie tira d'une extrême barbarie le théâtre anglais , né peu d'années auparavant , et lui donna tout ce qu'il a de ...
Pagina 22
... terre , déjà le cheval arrogant , sur lequel >> l'homme élevé paraissait un monstre redou- >> table qui s'avançait avec six pieds , ne causent » plus d'épouvante à l'Indien que tu as soulevé . 22 LITTÉRATURE ESPAGNOLE .
... terre , déjà le cheval arrogant , sur lequel >> l'homme élevé paraissait un monstre redou- >> table qui s'avançait avec six pieds , ne causent » plus d'épouvante à l'Indien que tu as soulevé . 22 LITTÉRATURE ESPAGNOLE .
Pagina 26
... terre . Mais un héros a vaincu Villagran . L'ARMÉE . Caupolican ! LE CHŒUR . Tremble , Mendoze ! il te veille , il t'enserre ! Tremble ! il vient punir un tyran . CAUPOLICAN . Malheureux Castillans , victimes réservées A l'inévitable ...
... terre . Mais un héros a vaincu Villagran . L'ARMÉE . Caupolican ! LE CHŒUR . Tremble , Mendoze ! il te veille , il t'enserre ! Tremble ! il vient punir un tyran . CAUPOLICAN . Malheureux Castillans , victimes réservées A l'inévitable ...
Pagina 30
... terre à mes » pieds , il naîtra des mains libres qui lieront » un jour les tiennes pour les couper ensuite » . L'exécution ne se fait pas sur le théâtre , mais Alonzo de Ercilla , le poète épique , qui joue un rôle dans ce drame , en ...
... terre à mes » pieds , il naîtra des mains libres qui lieront » un jour les tiennes pour les couper ensuite » . L'exécution ne se fait pas sur le théâtre , mais Alonzo de Ercilla , le poète épique , qui joue un rôle dans ce drame , en ...
Pagina 36
... - santant avec un bassin d'eau bénite . Le saint , suffisamment éprouvé , descend du ciel avec un manteau parsemé d'étoiles ; dès qu'il a touché la terre , un rocher s'entr'ouvre ; son père et sa 36 LITTÉRATURE ESPAGNOLE .
... - santant avec un bassin d'eau bénite . Le saint , suffisamment éprouvé , descend du ciel avec un manteau parsemé d'étoiles ; dès qu'il a touché la terre , un rocher s'entr'ouvre ; son père et sa 36 LITTÉRATURE ESPAGNOLE .
Inhoudsopgave
1 | |
7 | |
129 | |
142 | |
148 | |
155 | |
161 | |
205 | |
379 | |
385 | |
387 | |
393 | |
410 | |
415 | |
424 | |
433 | |
211 | |
217 | |
223 | |
224 | |
240 | |
254 | |
258 | |
264 | |
270 | |
275 | |
281 | |
287 | |
295 | |
301 | |
307 | |
311 | |
324 | |
333 | |
346 | |
357 | |
365 | |
371 | |
439 | |
444 | |
450 | |
456 | |
463 | |
470 | |
472 | |
479 | |
485 | |
493 | |
499 | |
502 | |
509 | |
515 | |
517 | |
525 | |
534 | |
541 | |
547 | |
551 | |
557 | |
Overige edities - Alles bekijken
De la littérature du midi de l'Europe: 4 Jean-Charles-Léonard Simonde ¬de Sismondi Volledige weergave - 1813 |
De la littérature du midi de l'Europe, Volume 4 Jean-Charles-Léonard Simonde Sismondi Volledige weergave - 1829 |
De la litterature du midi de l'Europe, Volume 4 J. C. L. Simonde de Sismondi Volledige weergave - 1829 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
alma Alphonse âme amor amour avaient beauté Boutterwek brillante Calderon Calicut Camoëns Cant caractère Castillans Caupolican Cespédès Ceuta chant chose chrétiens comédies commencement conquête cruel Diego Dieu Dios dit-il don Fernand don Juan douleur églogues ensuite espa Espagnols événemens femme Ferreira Frédéric frère gaîté Gil Vicente gloire gnols Gongora goût guerre GUTIERRE héros homme Indes intitulée Italiens j'ai jamais l'amour l'Espagne l'esprit l'Europe l'histoire laisse langage langue Léonor Lisbonne littérature long-temps Lope de Vega lui-même Lusiade Lusitanie malheur Manuel de Faria Maures Mendoza ment Miranda mœurs mort Muley nation national olhos passions patrie pensée père peuple Philippe Philippe IV pièces poëme épique poésie poète poétique Polyphème Portugais portugaise Portugal premier presque prince Quevedo religieux roman royaume sang scène sempre sentimens sentiment seul siècle soldats sonnets souvent Souza Strop style talent terre théâtre tion triste trouve tugais Tuzani Vasco de Gama vós yeux
Populaire passages
Pagina 367 - Qual contra a linda moça Policena, Consolação extrema da mãe velha, Porque a sombra de Aquiles a condena, Co ferro o duro Pirro se aparelha; Mas ela, os olhos, com que o ar serena (Bem como paciente e mansa ovelha), Na mísera mãe postos, que endoudece, Ao duro sacrifício se oferece...
Pagina 367 - Bem puderas , ó Sol, da vista d'estes, Teus raios apartar aquelle dia , Como da seva mesa de Thyestes^, Quando os filhos por mão de Atreo comia ! Vós, ó côncavos valles, que pudestes A voz extrema ouvir da boca fria, O nome do seu Pedro que lhe ouvistes , Por muito grande espaço repetistes...
Pagina 61 - No la Trinacria, en sus montañas, fiera armó de crueldad, calzó de viento, que redima feroz, salve ligera su piel manchada de colores ciento : pellico es ya la que en los bosques era mortal horror al que con paso lento los bueyes a su albergue reducía, pisando la dudosa luz del día.
Pagina 419 - A ferro, a fogo, a settas e pelouros : A quentes regiões, a plagas frias, A golpes de idolatras e de Mouros, A...
Pagina 356 - E com seus filhos, e mulher se parte A alevantar com elles a fiança, Descalços, e despidos, de tal arte, Que mais move a piedade , que a vinganca. Se pretendes, Rei alto, de vingar-te De minha temeraria confiança, Dizia, eis-aqui venho offerecido A te pagar co
Pagina 92 - Porque es tan feliz mi suerte, que no hay cosa, mala o buena, que, aunque la piense de tajo, al revés no me suceda.
Pagina 525 - ... laissez la compagnie du soleil ; car, excitant l'envie du firmament, une lune qui est un soleil, qui est un prodige, construit pour vous un jardin d'harmonie; et pour que vous ne croyiez point qu'un bonheur semblable puisse payer un tribut à la variété, à cause de ce que cette pure lumière tient de la lune, sachez que, par une grâce de la divinité, ce jardin musical est rendu inviolable par le mur immortel de l'éternité.
Pagina 418 - No' mais, Musa, no' mais, que a lira tenho Destemperada ea voz enrouquecida, E não do canto, mas de ver que venho Cantar a gente surda e endurecida! O favor com que mais se acende o engenho, Não no dá a Pátria, não, que está metida No gosto da cobiça e na rudeza Duma austera, apagada e vil tristeza.
Pagina 431 - Alenquer; mas ar corruto que neste meu terreno vaso tinha me fez manjar de peixes em ti, bruto mar que bates a Abássia fera e avara, tão longe da ditosa pátria minha.
Pagina 150 - Maures en» traîneront les enfants chrétiens qui naîtront dans cette terre » à vivre selon leur secte, leurs rites et leurs coutumes; et » serait-il donc convenable que , pour une vie seule , tant » de vies se perdissent dans un misérable esclavage? Que » suis-je moi-même? rien qu'un homme. Un esclave ne peut » plus conserver de noblesse ; je ne suis plus infant ; je ne » suis plus grand-maître , et la vie d'un esclave ne doit » pas être rachetée à un si haut prix. . .. O roi ! je...