Dr. Martin Luther's sämmtliche Werke: Homiletische und katechetische SchriftenC. Heyder, 1805 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
ähnlichen alten Amor Anfang Band beiden bekannt Beredsamkeit berühmt Beschreibung besonders Camoens Charakter damals Dichter eben einige eleganten epischen ersten Erzählung fast feine Ferreira finden findet folgenden Form ganzen Gedanken Gedichte gehören Geist geistlichen Geschichte geschrieben Gil Vicente gleich großen historischen Hofe huma Indien italienischen Jahr Jahrhunderts König konnte Lande lange läßt Leben leicht lich Liebe Lissabon Litteratur machen macht mais Mann meisten Mundo muß Nahmen Nation Natur neue nome Poesie poetischen Pors Portugal portugiesischen portugiesischen Dichter portugiesischen Poesie Portus Prose Publicum reich Rodriguez Lobo romantischen Saa de Miranda Scenen Schauspiele scheint schen sechzehnten seyn soll Sonette Spanien spanischen spielen Sprache Stellen Styl terra Theater Theil Titel tugiesischen übrigen Vasco Vaterlandes vers Verse Verstand vida viel vorzüglich wahren Welt wenig Werke wieder wohl wollte Worte zugleich zweiten
Populaire passages
Pagina 197 - Ó glória de mandar, ó vã cobiça Desta vaidade a quem chamamos Fama! Ó fraudulento gosto, que se atiça C'uma aura popular, que honra se chama! Que castigo tamanho e que justiça Fazes no peito vão que muito te ama!
Pagina 44 - Que vae polo pé da serra, Onde me a mi fez a guerra Muito tempo o grande amor, Me levou a minha dor ; Já era tarde do dia, E a agua d'ella corria Por antre um alto arvoredo, Onde ás vezes ia quedo O rio, e ás vezes não.
Pagina 187 - O touro busca, e pondo-se diante, Salta, corre, sibila, acena e brada, Mas o animal atroce, nesse instante. Com a fronte cornígera inclinada, Bramando, duro corre e os olhos cerra. Derriba, fere e mata e põe por terra.
Pagina 261 - E mostra a linda Flora O prado mais contente, Vestido de boninas Aljofradas de gotas cristalinas. Ja o sol mais fermoso Esta ferindo as agoas prateadas, E Zefiro queyxoso, Hora as mostra encrcspadas A vista dos penedos, Hora sobre ellas move os arvoredos.
Pagina 80 - Passando um dia vai, passa outro dia, Incertos todos mais que ao vento as naves! Eu vi já por aqui sombras e flores, Vi águas, e vi fontes, vi verdura; As aves vi cantar todas d'amores.
Pagina 184 - E aquelles, que por obras valerosas Se vão da lei da morte libertando : Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho, e arte.
Pagina 80 - En vi ja por aqui sombras et flores, Vi agoas, et vi fontes, vi verdura, As aves vi cantar todas d'amores. Mudo, et seco he já tudo, et de mistura, Tambem fazendome eu fuy d'outras cores. E tudo o mais renova, isto he sem cura.
Pagina 382 - Pois retrata o suave, E encobre o rigorozo. Os olhos bellos Volta, volta a meu peito : Verás, tyranna, em mil pedaços feito Gemer hum coraçaõ: verás huma alma Ancioza suspirar: verás hum rosto Cheyo de pena, cheyo de desgosto.
Pagina 52 - Depois de me visto ter, e já que me conhecia, lágrimas lhe vi correr dos olhos, que não movia de mim, sem nada dizer. Eu lhe disse: — Meu dessejo, (vendo-a tal com assaz dor) dessejo do meu amor, crerei eu ao que vejo, ou crerei ao meu temor?
Pagina 245 - Que minha dor está accrescentando. * For example, a moral composition of this kind, which commences thus: — Alma minha, oh alma De ti esquecida Porque das á vida De ti mesma a palma ? Ella te maltrata, Tu tras ella corres : Porque tanto morres Pelo que te mata ? Quanto se deseja, Quanto se procura, Doulhe que se veja, Que val, ou que dura ? Naõ sei donde vem Desconcerto tal, Trocar certo bem Por mui certo mal. f In one of these epistles he attributes all the poetic merit which his poetry may...