Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

On XXIX he remarks that the name Onasilos, in later times Onêsilos, was peculiar to Cyprus.

In XXX he suggests that the second character may be intended for ka.

On XXXII he says: "Try (Ta-)o-i-ne ta-o-na-o-se Anwivn Anwvños. The second name I take to be in the genitive, the nom. being probably Δηωνής.”

In XXXIV he reads the first name Ɛopokλéfŋs, which is undoubtedly right.

On XXXVII he expresses his conviction that the third character is si. In the second name he sees Aristokretês.

In XLII he suggests Δῆμος for Δεῖμος.

For XLIII he suggests very doubtfully Πιμονθάκη ἱρός ναός), sacred shrine of Pimonthakês."

"the

On my own account I have to correct one or two errors in my paper. Tomb No. 10 in the valley of the Tombs of the Kings at Thebes was not the sepulchre of Ramses IV, but of Hest, the mother of Ramses VI.

On I, I ought to have quoted a Greek graffito I copied on the left side of the staircase at Abydos, which gives the form Eeλauívios. The inscription is (Στασί)οικος μέ γράφει ὁ Σελαμίνιος. In another Greek graffito on the eleventh column of the façade of the temple of Seti, the word is written in the ordinary way: Ονάσιμος Σαλαμίνιος Θεμιστόκλους) αὐλητής. I may add here another Greek inscription scratched on the wall of one of the chambers of the temple by a native of Soli, which was probably the Kyprian town of that name :

Παύρων Φιλοπίου Γόλιος

ἥκω προσκύνηται θεούς)
μεγάλους "Ιειν καὶ Σάραπιν.

I could find no other Kyprian Greek texts at Abydos.

In IX the last character but one of the first line should be transliterated vo.

In XVIII, if my restoration is correct, the last character but three should be read i not o.

In XXXI, the second character is ro, not ra.

In XXXVII the engraver has turned the first character of the second line into two.

I must also add another graffito (No. XLIV) which I copied in the Couloir des Rois at Abydos, but did not give in my last communication, as I thought it too imperfect for publication. M. Six, however, has since pointed out to me that it can be easily read. It is as follows:

Хляцу Pi-la

go-ro.

"Of Philagoras."

I will also add a Kypriote inscription on a seal belonging to Mr. R. P. Greg, about the genuineness of which, however, I have some

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

The following communication from M. Pierides, also with reference to the Abydos Kypriote Graffiti published in the Proceedings of May last, has been forwarded by Professor Sayce :

No. I. Notwithstanding the fact that there were no traces on the wall of any letters after the final ne, I am still inclined to believe that we should read ȧvéoŋke, for the word may have been left unfinished. In the very same graffito we have the character po, which appears to be the beginning of some name not completed. See also XI.

No. IV. I believe Mr. Sayce is right in supposing that the second character of the first name might have been po; in which case we would have some derivative of Μόψος.

No. VI. I am quite disposed to think that M. Six's suggestion in regard to the last name is correct.

No. VII. For the first name I would propose Meyálvμos, the ty and re being very much alike.

No. IX. The first letter of the last name in the second line I think should be e. See the following graffito.

No. X. The character

after the second se may possibly have

been o: then follows a name which looks very much like the last IX, for who knows if π are not in the said name of IX? Though

name in the second line of disjointed members of the

very sceptical on the point myself, I think it well to suggest the possible identity in the two groups; but then comes the question about the name, which I am obliged to leave open.

No. XIV. I wish to suppress the note I sent before; but still I hold that the second character is la. Perhaps the two lines represent the names

Σελαμισεὺς
Σελαμίσεως

Selamiseus the son of Selamiseus.

No. XXIII. My note to be suppressed.

No. XXVII. As I have already said, I cling to Niparos in preference to Névoros, as the former is an adjective, whereas the latter is a substantive, and as such can have no superlative; moreover, poros agrees better with the other component part of the name, NnpuroBaλny, "indisputable chief or king."

No. XXXVI. I am not inclined to give up Eraoioikos as the first name, and I have great doubts as to the reading of the second line; it seems to me that the first character in that line is ri, but I cannot submit a satisfactory reading of my own.

No. XLIII. What I formerly wrote under this graffito I wish to be suppressed.

The following communication has been received from Mr. P. Le Page Renouf:

THE HORSE IN THE BOOK OF THE DEAD.

A well known rubric in the Book of the Dead (125, 67) has

the words, "a field to which no horse has access,"

[ocr errors][merged small]

[ocr errors]

aḥt enti an xent heter her-ef. But

the horse is generally admitted to be a comparatively late acquisition of Egypt. Is the chapter, or the rubric which mentions the horse, to be therefore considered a late addition to the Book of the Dead? It is the horse which is the addition.

The passage is a corrupt one. It contains a false concord, the masculine pronoun having for antecedent a feminine noun. The older manuscripts read, but the later ones (including the hieratic), curiously enough, repeat the blunder. The animal's name is variously written, it is sometimes

[ocr errors]
[ocr errors]

mas, a heifer; but This is also the

maà, a lion or cat; most probably the latter (for lions could never have been very common); sometimes it is in later manuscripts generally aut, a goat. reading of the demotic version (see Zeits., 1867, p. 102). Now as the mistake of for has probably given rise to the reading mas instead of maȧ, so has most probably a misreading of the hieratic form of @

given rise to the reading &

The next Meeting of the Society will be held at 9, Conduit Street, Hanover Square, W., on Tuesday, 2nd Dec., 1884, at 8 p.m., when the following papers will be read :

I. Dr. BIRCH, President :-"On some Egyptian Rituals of the Roman Period."

II. Dr. BIRCH, President:-"The Egyptian Belief about 'The Shade.""

[blocks in formation]

Second Meeting, 2nd December, 1884.

THE REV. CANON ST. VINCENT BEECHEY

IN THE CHAIR.

The following Presents were announced, and thanks ordered to be returned to the Donors :

From the Royal Society:-Proceedings. Vol. XXXVII. No. 2338vo.

London.

1884.

From the Geological Society:-The Quarterly Journal. Vol. XL. Part 4. No. 160. November, 1884. 8vo. London. List of Members, November 1st, 1884.

From the Royal Geographical Society: The Proceedings and Monthly Record of Geography. Vol. VI. No. 11. November, 1884. 8vo. London.

From the Royal Institute of British Architects :-The Proceedings.
Session 1884-85. Nos. 1, 2, & 3. October and November, 1884.
4to. London. List of Members. 4to. London. 1884.
From the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland :-
The Journal. Vol. XIV, No. 2. November, 1884. 8vo.

[blocks in formation]

:

« VorigeDoorgaan »