Dictionnaire de paléographie, de cryptographie, de dactylologie, d'hiéroglyphie, de sténographie et de télégraphie

Voorkant
J. P. Migne, éditeur, 1854 - 2 pagina's
 

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 275 - Figurer un homme parlant à une grande « multitude assemblée, et la déterminant à faire ce « qu'il loue, et à s'abstenir de ce qu'il condamne. « 2?. Figurer ce même homme, représentant, par « des discours pleins de grâce , de feu , les charmes « de tout ce qui est honnête , et épouvantant les « vicieux par des tableaux pleins de pensées fortes « et d'images terribles du crime, et de tout ce qui a est contraire à la sainteté de la justice et de l'in
Pagina 205 - ... aisées et difficiles; à produire de moi-même les « pensées; il m'a obligé de lui raconter ce qui s'était passé «journellement, à lui rapporter ce qui s'était dit, à « causer, à converser, à raisonner, à disputer avec lui « ou avec d'autres, sur toutes choses d'un usage habi...
Pagina 373 - ... par les autres. On ne peut s'empêcher de remarquer en effet que l'ordre des mots du texte grec, soumis par ce rapprochement à la marche du texte égyptien , n'est que très-légèrement interverti ; et ce changement d'ordre dans les mots est tout juste ce qu'il doit être, lorsqu'on soumet une phrase appartenant à une langue à inversions, comme est le grec, à l'ordre logique ou naturel que suivent ordinairement les propositions d'une langue formée de mots privés de terminaisons ou inflexions,...
Pagina 205 - Mon oncle m'a expliqué tout au long, et par des exemples r¡ comparaisons , bien des choses difficiles à comprendre, etc. Pour s'assurer de mon intelligence du langage, il m'a obligé de lui expliquer les leçons en d'autres termes; il m'a excité à lui faire bien hardiment des questions à mon tour : il m'a fait faire, avec lui et avec des personnes de notre connaissance, des réflexions, méditations, conférences sur la religion ; il a pris plaisir h disputer avec moi.
Pagina 249 - N'espérez pas que vos élèves puissent jamais rendre, par écrit, leurs idées. Notre langue n'est pas leur langue: c'est celle des signes. Qu'il vous suffise qu'ils sachent traduire la nôtre avec la leur, comme nous traduisons nous-mêmes les langues étrangères, sans savoir ni penser, ni nous exprimer dans ces langues; que vos élèves sachent, comme les miens, écrire sous la dictée des signes.
Pagina 203 - ... pain, on lui donne la chose désignée par ce mot qu'il venait de proférer. Quant aux sourds-muets de naissance, le défaut de l'ouïe semble devoir, suivant ce principe qui vient d'être énoncé ci-dessus , les mettre hors d'état...
Pagina 195 - Nous ne parlons pas comme nous écrivons, (.'est, dit l'abbé de l'Epée, un défaut de notre langue ; mais nous ne sommes pas maîtres de le corriger. Nous écrivons pour les yeux et nous parlons pour les oreilles. » Institution des sourds et muets, parla voie des siffnes méthodiques , pag. 21 4...
Pagina 301 - La plupart font, pour le désigner, le signe de petit, joint à celui d'allaiter ; quelques uns celui de bercer ; d'autres enfin imitent une personne qui en porte un dans ses bras. Bœuf. - Les uns le désignent en figurant ses cornes ; les autres en désignant son emploi ; ceux-ci, par sa taille, sa force et sa couleur ; ceux-là par sa démarche pesante et le mouvement qu'exécutent ses mâchoires lorsqu'il rumine, etc. Cheval. - Plusieurs veulent le caractériser par la mobilité de ses oreilles...
Pagina 9 - Langage de Flore, ou nouvelle manière de communiquer ses pensées, sans se voir, sans se parler, sans s'écrire; I ar J.-P. TRONCIN, professeur de botanique et de physique végétale , docteur de la Faculté de médecine de Paris, médecin des (I) Voyez dang ce Dictionnaire la Paléographie, M
Pagina 817 - est liée, difficile à lire, et remonte jusqu'au temps de Théodose. « On la trouve constamment dans plusieurs manuscrits très-anciens « du chapitre de Vérone , dans la note du S. Hilaire , du Vatican ,

Bibliografische gegevens