Not any boast of skill, but extreme shift Compelled me to awake the courteous echo Comus.-What chance, good lady, hath bereft you thus? Lady.-Dim darkness, and this leafy labyrinth. Comus. Could that divide you from near ushering guides? Lady. They left me weary on a grassy turf. Lady. To seek i' th' valley some cool, friendly spring. turn. Comus. Perhaps forestalling night prevented them. Lady. How easy my misfortune is to hit. Comus.-Imports their loss besides the present's need? Lady. No less than if I should my brothers lose. Comus.-Were they of manly prime or youthful bloom? Lady. As smooth as Hebe's their unrazored lips. Comus tells the lady that he has not long before seen such a pair of youths, and can guide her to the place. If they are not there or thereabouts, he will take her to "a poor but loyal cottage," where she can rest in safety until morning, when the search can be resumed. The scene now shifts to another part of the forest; the two brothers are in search of their sister. To them enters the Attendant Spirit, who has assumed the form of Thyrsis, a trusted servitor of their father. He tells them that he has by chance learned that their sister has been entrapped by the vile wizard Comus; but he has come into possession of "a small, unsightly root," which is a sure protection against all enchantments; and gives them instructions what to do. The scene again changes into an enchanted palace, whither the lady has been beguiled by Comus, where a magnificent banquet is set out. The lady has unwittingly seated herself in an enchanted chair, from which she cannot rise. Comus plies her with seductive blandishments, which she indignantly repels. The brothers rush in, sword in hand, and put Comus and his crew to flight. But they have forgotten one part of their instruction: the spell which held the lady fast bound in the chair is unbroken. The spirit, still wearing the guise of Thyrsis, now enters, and bethinks himself that there is yet one resource. This is to invoke the aid of Sabrina, the chaste Water Nymph of the Severn. She is invoked in song, and answers the summons. The last two scenes of the masque are mainly musical; and for them we may be sure that "tuneful Harry" composed his best music, and sang his part in his best manner. THE SPIRIT OF SABRINA. Spirit. Goddess dear, We implore thy powerful hand To undo the charmed band Of true virgin here distrest, Through the force and through the wile Sabrina.-Shepherd, 'tis my office best Smeared with gums of glutinous heat, And I must haste, ere morning's hour, The Nymph vanishes, amidst a burst of music. Thyrsis conducts the lady and her brothers to their father's castle, where great rejoicings are going on. No one has dreamed of the perils through which the lady and her brothers have passed, for the whole action of the drama has taken place within the few hours after late nightfall and before early dawn. The Spirit now puts off the human shape of Thyrsis, and sings the Epilogue, which closes the masque. EPILOGUE, BY THE ATTENDANT SPIRIT. To the ocean now I fly, And those happy climes that lie All amidst the gardens fair Along the crispèd shades and bowers The Graces and the rosy-bosomed Hours There eternal Summer dwells, And the west winds, with musky wing, Nard and cassia's balmy smells; Waters the odorous banks that blow And drenches with celestial dew Celestial Cupid, her famed son, advanced, And from her fair unspotted side But now my task is sweetly done, Quickly to the green earth's end Where the bowed welkin slow doth bend, To the corner of the moon. Heaven itself would stoop to her. Comus was written in Milton's twenty-sixth year. Lycidas, written three years later, is an elegy upon Edward King, a promising young man, who had been a college friend of Milton, and was drowned while voyaging across the Irish Sea. Several of his college friends united to get up a little memorial volume to him, to which Milton contributed the monody of Lycidas. Milton idealizes himself and his studious friend as shepherd youths, tending their flocks, and playing upon oaten flutes to dancing Satyrs and goatheeled Fauns, and even the stolid college tutor is transformed into the old shepherd Damotas. "In this monody," says Milton, "the author bewails a learned friend, unfortunately drowned in 1637; and by occasion foretells the ruin of our corrupted clergy, then in their height." A LAMENT FOR LYCIDAS. Yet once more, O ye laurels, and once more I come to pluck your berries harsh and crude; Scatter your leaves before the mellowing year. For we were nursed upon the self-same hill, Toward heaven's descent had sloped his westering wheel. Tempered to oaten flute; Rough Satyrs danced, and Fauns with cloven heel From the glad sound would not be absent long, And old Damotas loved to hear our song. But oh, the heavy change, now thou art gone, -Lycidas. |