Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Q

«Otra maquiga hay en la Lusiada mucho mas bella, y de una especie bien diferente. El genio del rio Ganges se aparece al rey de Portugal; le convida á que busque sus fuentes, y le hace saber que es le monarca destinado a poseer todos los tesoros del Oriente. Esta idea es muy feliz; pero la mas magnifica, la mas poetica invencion de este poema es la del canto quinto, en que, contando Vasco al Rey de Melindo todas las maravillas de su navegacion, le dice; que al llegar con su flota al Cabo de Buena-Esperanza, vió levantarse de repente sobre las aguas del Occano un espantoso fantasma, en medio de truenos y relampagos; tocaba en las nubes con la cabeza, y sus myradas inspiraban terror: era el genio de este mar. Habla á los Portugueses con un tono de voz semejante al trueno; amenazoles con que castigará su audacia de querer entrar en unos mares de que era pacifico poseedor tanto tiempo hocio... Esta ficcion es de las mas magnificas, que se han inventado. Ella sola basta para probar que Camoens poseia el ingenio de la poesia, y una imaginacion noble y viva.»

BATTEUX, Principios filosoficos de la literatura, traducidos por Arrieta, vol. iv.

1748) QUEVEDO (D. JUAN).

E.

[ocr errors]

Descripcion de la solemnidade con que en esta Corte se celebro la noticia de las felices bodas de la Magestade de D. Pedro II con la Señora D. Maria Sofia Isabel.

Sem logar, anno e nome d'impressor.

-.

1749) QUICHERAT.-Professeur à l'Ecóle imperiale de Chartres. E. - Histoire de Sainte-Barbe, Collège, communauté et Institution, par O primeiro volume d'esta obra tracta do nosso compatriota Gouvea, do qual já tenho fallado varias vezes, e que tanto honra o nome portuguez entre os estranhos.

R

«Dans toutes les langues il y a une magie de mots aussi intraduisible que le Sesame du conte arabe:-on peut retenir le sens, mais si l'on change les mots, le charme est détruit. Cette magie n'a d'effet que sur ceux à qui la langue est aussi familière que leur propre langue, peut être même sur ceux la seulement dont c'est véri tablement la langue maternelle. Camoëns possède cet art dans la perfection: c'est son mérite particulier.»> SOUTHEY, Quarterly Review.

1750) RANDOVILLIERS. (Mr. de). E.Oeuvres. etc.

No primeiro volume das suas obras, apparece um escripto, cuja traducção do titulo é Noticias do Collegio de Aquitania ou de Bordeaux, sendo principal auctor André de Gouvêa em 1534.

Estas noticias foram extrahidas de um opusculo raro, impresso em Burdigala, apud S. Mellangium, Typogr. Regium, 1583, 8.° pequeno de 63 paginas, e d'elle tirou J. F. Adry, antigo bibliothecario da Congregação do Oratorio em França os apontamentos necessarios para formar uma excellente Memoria que apparece citada no I vol. das obras de Randovilliers.

Nunca encontrei nenhum d'estes mencionados trabalhos e em tudo me reporto ao que diz Fr. Fortunato de S. Boaventura na Memoria do começo, progressos, e decadencia da Litteratura Grega em Portugal desde o estabeleci mento da Monarchia até ao reinado do Senhor D. José I. (Mem. da A. R. das Sciencias de Lisboa, vol. VIII).

1751) RAYMOND (E).

E.

L'Espagne et le Portugal. Paris. 12.o, 191 pag.

Faz parte da collecção publicada em Paris com o titulo de Bibliotheque Utile. A historia de Portugal começa na pag. 163 d'este volume, corre até ao reinado do Sr. D. Luiz, e nada apresenta digno d'especial menção.

1752) REBICH (JOSEPHO RAGUSANO).

E. Carta do capitão

a qual contem a noticia do transporte de 133 pa

dres jesuitas de Lisboa para Civitavecchia. Lisboa, 1759.

1753) REDACTOR DO MONTHLY REVIEW.

Escreveu no citado Jornal uma censura ao Methodo das Fluxões composto

[graphic]

pelo Mathematico portuguez Stockler. Este porém publicou o seguinte opusculo em defeza Lettre à M. le Redacteur du « Monthly Review. ou Réponse aux objections qu'on a faits dans ce journal à la Méthode des lemites des Fluxions Hypothetiques. A' Lisbone. 1800. 4.° 74 pag.

* 1754) REINHARDSTOETNER.

-

- V. o art. n.o 1139.

E.-I. Der Hyssope der A. Diniz, in seinen Verkaltuisse zu Boileaus Lutrin. Zittorarhistorische Skizze von Dr. Leipzig. 1877. Opusculo em 8.o gr. com 40 pag. N'este trabalho se cita uma segunda parte portugueza do Hyssope, e se procura provar que Diniz não imitou o Lutrin.» 1

O auctor está actualmente vertendo para allemão o Manual de Historia portugueza, composto pelo Sr. Theophilo Braga.

II. Luiz de Camones, der Langen der Lusiaden, biographische Skizze, von Leipzig. 1870. 8., 80 pag.

[ocr errors]

N'este opusculo estão em dia todos os trabalhos dos dois modernos historiadores de Camões..

III. Grammatik der Portugiesischen Sprache auf grunklage der Lateinis· chen und Romanischen sprachven gleichung bearbeitet. Strasburgo, 1878. 8.", gr. XVI 416 pag.

IV. Critica do texto Camoneano.

1755) RESUMO DA HISTORIA BIBLICA ou narrativas do velho e novo Testamento, illustradas com cerca de 200 estampas. Nova York, 8.o 293 paginas.

1756) REVUE DES RACES LATINES, françaises, algerienne, espagnole, italienne, portugaise, belge, autrichienne, roumaine, bresilienne, et hispano americaine. Paris.

Parece que esta revista começou em novembro de 1859.

[blocks in formation]

Esta obra foi muito censurada pela imprensa portugueza, e parece que ao seu auctor se póde applicar o apologo do Mons parturiens.

1758) RIPANSO OU OFFICIO DA SEMANA SANTA em latim e portuguez com as rubricas do Missal e Breviario Romano. Contendo Orações para a Confissão e Communhão, tiradas da Sagrada Escriptura; e um Cata. logo, onde se explicam as Ceremonias, e palavras difficeis na sua intelligencia. Recopilado de todos os Passionarios publicados até o presente, Bombaim, Livra ria de Furtado. 1876 pag. 8.o, X, 404 pag.

1 Palavras do Exmo Sr. Theophilo Braga.

« VorigeDoorgaan »