Das Problem des ÜbersetzensHans Joachim Störig Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1963 - 488 pagina's |
Inhoudsopgave
Peter Brang Das Problem der Übersetzung | 384 |
HansGeorg Gadamer Sprache als Medium der hermeneu | 467 |
Karl Dedecius Slawische Lyrik übersetzt | |
Copyright | |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Agamemnon Algorithmus Ausdruck Bedeutung Begriff beiden Beispiel besonders bestimmt bewußt Bibel bloß Bodenstedt Buch chinesischen daher Dante dasz denken deutschen deutscher Sprache Dichter Dichtung Dolmetschen eben eigenen eigentlich einzelnen englischen erst Festschrift für Mario Form Frage Franz Rosenzweig französische fremden Sprache ganzen Gedanken Gedicht Geist Geschichte geschrieben Gespräch gewiß gibt gleich Goethe Gott Grammatik griechischen großen Grund hebräischen Heiligen heißt heute Hundhausen Kette Klabund könnte Kunst Kürze lassen läßt lateinische Alphabet lateinischen Leben Leser lich Liebe Luther Lutherbibel machen Mario Wandruszka meisten Menschen möglich muß müssen Nachdichtung Natur neue Original Otto Hauser ratio recht Rede Rosenzweig Rudolf Borchardt Russischen sagen sagt Satz Satz vom Grund schen schließlich Schrift Schwierigkeiten Septuaginta setzung Shakespeare Shakespeares Sonette Sinn soll Sonette sprachlichen steht Stelle Strauß Text Treue Übersetzung Übertragung Uebersezung unsere Sprache ursprünglich Verdeutschung Vers verschiedenen Verse Verständigung verstehen viel vielleicht Volk weiß Welt wenig Werk Wesen wieder wirklich Wissenschaft wohl Wort zwei