Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

a

Notons au passage hkss, comme GRAP., p. 32, l. 11, Nouvel Empire), tandis qu'au Moyen Empire on ́pp (ibid., 1. 3). Plusieurs manuscrits, p. 33, 1. 2, 12, ont le verbe hbs; le fait supposer que le mot original était pousser, presser, pulvériser qui con

vient dans ce passage.

FRAGMENT XXI-Grap., fragment XIX, p. 38.

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Car je suis (43) l'un de ceux de la suite d'Horus!
Qu'est-ce l'un (44) de ceux de la suite d'Horus?.
C'est l'orateur en chef, aimé de son maître.

Les manuscrits du Nouvel Empire de ce fragment nomment, comme suivants d'Horus, ses quatre fils: Imset, Ḥapi, Duamutef et Kebeḥsnuf (GRAP., p. 39, 1. 5). L'un de ceux-ci est l'orateur avec qui le mort s'identifie, et qui adresse les paroles suivantes comme pour justifier sa présence dans le monde divin.

(sic)

FRAGMENT XXII = GRAP., FRAGMENT XX, P. 39.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

(sic)

IT (52) ~11 (53) ~~1

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

(45) Salut, Maîtres de l'Infini, Maîtres de la Vérité! Collège à la suite d'Osiris!

(46) Qui exécutez le massacre des méchants à la suite d'Hotepshws. Voyez-moi! (47) Je viens vers vous (pour que) vous chassiez mon

mal, comme (48) vous fites à ces sept Esprits, à la suite de Sepa, dont Anubis établit les sièges (49) en ce jour de «Viens

done!"

Quant à Hotepshws, c'est la flamme (50), c'est l'uræus d'Atum, qu'il plaça derrière (51) Osiris pour brûler les âmes de ses ennemis.

Salut, Collège! (52) Nar, est son nom. (53) Nar le grand, est son

nom.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Le fragment XXII est le discours qu'adresse « l'orateur en chef du fragment précédent, identifié avec le mort, à deux catégories d'êtres formant collège :

1o Les maîtres de l'éternité et de la vérité dépendant d'Osiris;

2o Les sept Esprits de Sépa, dont Anubis établit le siège.

Aux premiers, l'orateur demande d'écarter le mal qui est en lui; aux seconds, il apporte un salut.

Des premiers, le mort affirme qu'ils massacrèrent les Méchants de Hotepśhwś; la glose explique que celle-ci est l'uræus d'Atum que le dieu donna à Osiris pour détruire ses ennemis.

Notre énumération des sept esprits de Sépa est défectueuse, car le scribe en compte neuf (GRAP., p. 41, 1. 4; p. 43, 1. 14); or, dans les éditions postérieures il n'y en a que sept, plus un chef appelé Nar le Grand; par conséquent, nous supposons que le premier Nar s'est glissé ici

par erreur.

Quelques-uns de ces noms représentent des astres. Nous avons dit un mot de leur disposition dans le texte et de leur nombre, p. 624.

Quelques remarques matérielles. Maîtres de l'éternité –]}、 {{o

Ma' (45) place les avant les Maitres de

la Vérité; ni le Moyen ni le Nouvel Empire dans les manuscrits de GRAP. (p. 39, 1. 16, p. 41, 1. 6) ne mentionnent ces maîtres de l'Infini, sauf dans une glose du Nouvel Empire (p. 42, 1. 11).

L. 48, l'adjectif démonstratif a un

superflu, proba

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

[ocr errors]

ceux qui sont dans (à) la suite du

maître de Sepa (Anubis)".

L. 5o. La qualification de Hotepśhwś

manque chez GRAP., p. 40, 1. 7. On dit dans la version de Ma' que « Ré la plaça sous forme d'uræus derrière Osiris; dans les versions postérieures on ne le dit

pas.

L. 51. Le salut du collège des sept esprits n'existe pas dans les autres éditions, excepté celle de l'époque saïte, p. 44, 1. 2.

L. 53. Nar le Grand est placé au début, tandis que les versions postérieures le placent à la fin de la série (GRAP., p. 41, 1. 4; p. 43,1. 14).

L. 54 suiv. Plusieurs noms des sept esprits ont une orthographe différente dans les versions.

11-1

L. 54. nqdngd=Grap., p. 40, 1. 14 : ☎t~|~ (~, cf. 1. 69).

40, 1. 13:17.

L. 55. dḥdḥ= GRAP., p. 40, l. 13 :

רור

L. 56. Ce nom rappelle les génies appartenant à leur heure dont on parle dans les textes de la Duat de la XIX dynastie; aussi le nôtre est-il déterminé par indiquer l'endroit, le compartiment où il se trouve.

L. 60. nbs-hr-GRAP., p. 41, 1. 1

pour

(~, cf. l. 55).

[merged small][merged small][graphic]
« VorigeDoorgaan »