a Notons au passage hkss, comme GRAP., p. 32, l. 11, Nouvel Empire), tandis qu'au Moyen Empire on ́pp (ibid., 1. 3). Plusieurs manuscrits, p. 33, 1. 2, 12, ont le verbe hbs; le fait supposer que le mot original était pousser, presser, pulvériser qui con vient dans ce passage. FRAGMENT XXI-Grap., fragment XIX, p. 38. Car je suis (43) l'un de ceux de la suite d'Horus! Les manuscrits du Nouvel Empire de ce fragment nomment, comme suivants d'Horus, ses quatre fils: Imset, Ḥapi, Duamutef et Kebeḥsnuf (GRAP., p. 39, 1. 5). L'un de ceux-ci est l'orateur avec qui le mort s'identifie, et qui adresse les paroles suivantes comme pour justifier sa présence dans le monde divin. (sic) FRAGMENT XXII = GRAP., FRAGMENT XX, P. 39. (sic) IT (52) ~11 (53) ~~1 (45) Salut, Maîtres de l'Infini, Maîtres de la Vérité! Collège à la suite d'Osiris! (46) Qui exécutez le massacre des méchants à la suite d'Hotepshws. Voyez-moi! (47) Je viens vers vous (pour que) vous chassiez mon mal, comme (48) vous fites à ces sept Esprits, à la suite de Sepa, dont Anubis établit les sièges (49) en ce jour de «Viens done!" Quant à Hotepshws, c'est la flamme (50), c'est l'uræus d'Atum, qu'il plaça derrière (51) Osiris pour brûler les âmes de ses ennemis. Salut, Collège! (52) Nar, est son nom. (53) Nar le grand, est son nom. Le fragment XXII est le discours qu'adresse « l'orateur en chef du fragment précédent, identifié avec le mort, à deux catégories d'êtres formant collège : 1o Les maîtres de l'éternité et de la vérité dépendant d'Osiris; 2o Les sept Esprits de Sépa, dont Anubis établit le siège. Aux premiers, l'orateur demande d'écarter le mal qui est en lui; aux seconds, il apporte un salut. Des premiers, le mort affirme qu'ils massacrèrent les Méchants de Hotepśhwś; la glose explique que celle-ci est l'uræus d'Atum que le dieu donna à Osiris pour détruire ses ennemis. Notre énumération des sept esprits de Sépa est défectueuse, car le scribe en compte neuf (GRAP., p. 41, 1. 4; p. 43, 1. 14); or, dans les éditions postérieures il n'y en a que sept, plus un chef appelé Nar le Grand; par conséquent, nous supposons que le premier Nar s'est glissé ici par erreur. Quelques-uns de ces noms représentent des astres. Nous avons dit un mot de leur disposition dans le texte et de leur nombre, p. 624. Quelques remarques matérielles. Maîtres de l'éternité –]}、 {{o Ma' (45) place les avant les Maitres de la Vérité; ni le Moyen ni le Nouvel Empire dans les manuscrits de GRAP. (p. 39, 1. 16, p. 41, 1. 6) ne mentionnent ces maîtres de l'Infini, sauf dans une glose du Nouvel Empire (p. 42, 1. 11). L. 48, l'adjectif démonstratif a un superflu, proba 卵 ceux qui sont dans (à) la suite du maître de Sepa (Anubis)". L. 5o. La qualification de Hotepśhwś manque chez GRAP., p. 40, 1. 7. On dit dans la version de Ma' que « Ré la plaça sous forme d'uræus derrière Osiris; dans les versions postérieures on ne le dit pas. L. 51. Le salut du collège des sept esprits n'existe pas dans les autres éditions, excepté celle de l'époque saïte, p. 44, 1. 2. L. 53. Nar le Grand est placé au début, tandis que les versions postérieures le placent à la fin de la série (GRAP., p. 41, 1. 4; p. 43,1. 14). L. 54 suiv. Plusieurs noms des sept esprits ont une orthographe différente dans les versions. 11-1 L. 54. nqdngd=Grap., p. 40, 1. 14 : ☎t~|~ (~, cf. 1. 69). 40, 1. 13:17. L. 55. dḥdḥ= GRAP., p. 40, l. 13 : רור L. 56. Ce nom rappelle les génies appartenant à leur heure dont on parle dans les textes de la Duat de la XIX dynastie; aussi le nôtre est-il déterminé par indiquer l'endroit, le compartiment où il se trouve. L. 60. nbs-hr-GRAP., p. 41, 1. 1 pour (~, cf. l. 55). |