Song of Lawino & Song of Ocol

Voorkant
Waveland Press, 31 jan 2013 - 151 pagina's

During his lifetime, Okot pBitek was concerned that African nations, including his native Uganda, be built on African and not European foundations. Traditional African songs became a regular feature in his work, including this pair of poems, originally written in Acholi and translated into English. Lawinos wordsin the first poemare not fancy, but their creative patterns convey compelling images that reveal her dismay over encroaching Western traditions and her Westernized husbands behavior. Ocols poem underlines Lawinos points and confirms her view of him as a demeaning and arrogant person whose political energies and obsession with wasting time are destructive to his family and his community.

The gripping poems of Lawino and Ocol capture two opposing approaches to the cultural future of Africa at the time and paint a picture that belongs in every modern readers cognitive gallery.

 

Geselecteerde pagina's

Inhoudsopgave

Introduction
1
Song of Lawino
34
Song of Ocol
121
Copyright

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Bibliografische gegevens