Of Reynaert the Fox: Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van Den Vos Reynaerde

Voorkant
A. Th Bouwman, Bart Besamusca
Amsterdam University Press, 2009 - 368 pagina's

An entertaining reworking of the most popular branch of the Old French tale of Reynard the Fox, the mid-thirteenth century Dutch epic Van den vos Reynaerde is one of the earliest long literary works in the Dutch vernacular. Sly Reynaert and a cast of other comical woodland characters find themselves again and again caught up in escapades that often provide a satirical commentary on human society.

††††††††††††
This charmingly volume is the first bilingual edition of the tale, featuring facing pages with an English translation by Thea Summerfield, making the undisputed masterpiece of medieval Dutch literature accessible to a wide international audience. Accompanying the critical text and parallel translation are an introduction, interpretative notes, an index of names, a complete glossary, and a short introduction to Middle Dutch.

 

Wat mensen zeggen - Een review schrijven

LibraryThing Review

Gebruikersrecensie  - Frenzie - LibraryThing

Van den vos Reynaerde has it all: deception, conflict, sarcasm, violence, (homosexual) innuendo, parody, and black humor. To top it off, it's even featured on the Index Librorum Prohibitorum — the ... Volledige review lezen

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Over de auteur (2009)

Andrť Bouwman is keeper of Western manuscripts at the Leiden University Library. Bart Besamusca is senior lecturer in medieval Dutch literature in the Department of Dutch at Utrecht University.

Bibliografische gegevens