Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to DerridaRainer Schulte, John Biguenet University of Chicago Press, 15 apr 1992 - 254 pagina's Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation. The essays provide an overview of the historical evolution in thinking about translation and offer strong individual opinions by prominent contemporary theorists. Most of the twenty-one pieces appear in translation, some here in English for the first time and many difficult to find elsewhere. Selections include writings by Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, and others. A fine companion to The Craft of Translation, this volume will be a valuable resource for all those who translate, those who teach translation theory and practice, and those interested in questions of language philosophy and literary theory. |
Overige edities - Alles bekijken
Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida John Biguenet,Rainer Schulte Gedeeltelijke weergave - 2017 |
Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida John Biguenet,Rainer Schulte Geen voorbeeld beschikbaar - 1992 |
Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida John Biguenet,Rainer Schulte Geen voorbeeld beschikbaar - 1992 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
art of translation Babel beauty become Celan's Celan's translation chiasmus completely concept confusion constancy critic English equivalent essay expression Ezra Pound fact fidelity foreign language French German Greek guage gut und treu HANS ERICH NOSSACK human imitation intention toward language interpretation Italian Jacques Derrida Jakobson kind lexical linguistic literal literary translation literature meaning metonym MICHAEL RIFFATERRE nation nature noun Onegin Onegin stanza original language original text paronomasia perhaps periphrasis phrase poem poet poetic poetry possible presupposes presuppositions problem proper name prose Pushkin quatrain reader reading rhyme Roman Roman Jakobson Russian Schön semantic Semiotics sense sentence Shakespeare Shakespeare's sonnet signifies signs singe source language speak speech spirit stanza style T. S. Eliot target language theory of translation things thought tion traduction trans translation theories translator's true understand untranslatable utopian verbal verse Virgil Walter Benjamin words writing
Verwijzingen naar dit boek
Seeking Passage: Post-structuralism, Pedagogy, Ethics Rebecca A. Martusewicz Gedeeltelijke weergave - 2001 |