Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

qui, dans sa traversée du Callao à Cadix, fut pris par un corsaire anglais. Ils tombèrent entre les mains de M. Skinner, qui fit paraître, dans différens numéros du monthly magazine de 1797 et 1798, quelques mémoires extraits de ce recueil.

Beaucoup de personnes en Angleterre regardèrent ces mémoires comme un produit de l'imagination de l'éditeur anglais; elles ne croyaient pas que dans la capitale du Pérou il pût exister une société de savans animés d'un zèle vraiment patriotique, et doués de connaissances et de lumières. Elles n'en furent persuadées que lorsque M. Skinner leur eut montré l'ouvrage original.

Cependant M. Skinner reconnaissant le mérite des matériaux qu'il avait entre les mains, en distribua les différens articles par ordre de matières, et y ajouta quelques renseignemens qui

lui avaient été fournis par un savant espagnol, M. de Vargas, qui demeure en Angleterre.

L'ouvrage de M. Skinner parut en 1805, sous le titre de The present state of Peru, etc. 1 vol. in-4o, et obtint un très-grand succès.

Les éditeurs des Annales ou Ephémérides géographiques de Weimar, toujours attentifs à faire passer dans la langue de leur pays les livres intéressans qui paraissent chez l'étranger, publièrent en un volume la traduction de l'ouvrage anglais, et annoncèrent en même temps qu'ayant, grâce à la complaisance et à la libéralité de leur célèbre compatriote M. le baron Alexandre de Humboldt, obtenu un exemplaire complet du mercure péruvien, ils pouvaient promettre aux amateurs de la géographie, de les faire jouir, dans un second volume, du

contenu des six derniers volumes dont M. Skinner n'avait pas eu connaisnaissance. Nous avons dans notre traduction joint le travail de l'auteur allemand à celui de l'auteur anglais; il commence à la page 70 de notre second volume. On ne lira pas sans intérêt les morceaux qu'il contient, et on regrettera de n'y pas trouver des notices également détaillées sur toutes les provinces du Pérou. Il en est quelquesunes sur lesquelles l'original espagnol ne renferme absolument rien.

Les traducteurs allemands n'ont pas inséré dans leur second volume tout ce qui est dans l'original; mais ils ont donné tout ce qui concerne la géographie du Pérou.

Nous savons que quelques journaux anglais ont traité l'ouvrage de M. Skinner peu favorablement; un d'eux l'a même appelé a dull volume. Mais on

peut opposer à l'opinion des folliculaires britanniques celle de M. de Humboldt. Ce voyageur instruit et infatigable, à qui l'histoire naturelle, la géo-, graphie et les sciences en général ont tant d'obligations, est certainement le juge le plus compétent dans une ques-, tion relative au mérite d'un livre sur le Pérou. Voici comme il s'exprime dans une lettre qu'il écrivait de Berlin, le 14 juin 1806, à M. Bertuch de Weimar: « La description du Pérou par Skinner << n'est pas mauvaise. Je l'ai parcourue. « C'est seulement dommage que l'au<< teur n'ait pas eu en main la collection « complète du Mercure péruvien, dont << je connais douze volumes, et qu'il <<< ait laissé de côté plusieurs morceaux << intéressans ».

«

Ajoutons au témoignage de ce savant, celui de M. Malte - Brun: ce géographe a regardé les mé

moires sur le Pérou comme dignes de l'attention du public, et en a inséré divers morceaux dans ses Annales des voyages', recueil dont le succès prouve qu'un ouvrage bien fait est sûr d'être accueilli; et que, quoi qu'on en dise, le goût des choses utiles n'est pas étranger parmi nous.

On a donc cru rendre service au pu blic, en le mettant à même d'accroître ses connaissances sur l'ancien royaume des Incas; mais il restera encore beaucoup à désirer sur un sujet si propre à exciter la curiosité. Elle ne pourra être satisfaite que lorsque M. de Humboldt aura publié la relation historique de son voyage, que l'Europe attend avec tant d'impatience. Quoiqu'il n'ait pas poussé ses courses dans le Pérou, au delà de Voyez tom. I de la première année, pag. 89; tom. 3, pag. 1, et tom. 4, pag. 289. Nous avons puisé, dans le premier article, quelques renseignemens insérés dans cet avertissement.

1

« VorigeDoorgaan »