I could not find him at the Elephant : Yet there he was; and there I found this there's gold. That he did range the town to seek me out. His counsel now might do me golden service : sense, That this may be some error, but no madness, Take, and give back, affairs, and their despatch, Enter OLIVIA and a PRIEST. Now go with me, and with this holy man, Seb. I'll follow this good man, and go with you; And, having sworn truth, ever will be true. That they may fairly note this act of mine! Clo. Put your grace in your pocket, Sir, for this once, and let your flesh and blood obey it. Duke. Well, I will be so much a sinner to be a double-dealer; there's another. Clo. Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old saying is, the third pays for all: the me triplex, Sir, is a good tripping measure; or the bells of St. Bennet, Sir, may put you in mind; One, two, three. Duke. Thou shalt not be the worse for me; Clo. But that it would be double-dealing, Sir, I would you could make it another. Duke. Oh! you give me ill counsel. ↑ Resson. Enter CLOWN and FABIAN. Fab. Now, as thou lovest me, let me see his letter. Clo. Good master Fabian, grant me another request. Fab. Any thing. Clo. Do not desire to see this letter. 1 Off. Orsino, this is that Antonio, That took the Phoenix, and her fraught, from And this is he, that did the Tiger board, ACT V. state, SCENE I-A Street before OLIVIA's House. In private brabble did we apprehend him. I know not what 'twas, but distraction. Duke. Notable pirate! thou salt-water thief! What foolish boldness brought thee to their • Account. 1 Belief. Little chapel. Duke. You can fool no more money out of me at this throw if you will let your lady know, I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty [Exeunt. further. Clo. Marry, Sir, lullaby to your bounty, till I come again. I go, Sir; but I would not have you to think, that my desire of having is the sin of covetousness: but, as you say, Sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon. [Exit CLOWN. Enter ANTONIO and OFFICERS. Enter DUKE, VIOLA, and Attendants. Clo. Truly, Sir, the better for my foes, and the Fab. That is, to give a dog, and, in recom- Hast made thine enemies? peuse, desire my dog again. Clo. No, Sir, the worse. Clo. Marry, Sir, they praise me, and make an ass of me; now my foes tell me plainly I am an 238: so that by my foes, Sir, I profit in the knowledge of myself; and by my friends I am abused: so that, conciusions to be as kisses, if your four begatives make your two affirmatives, why, then the worse for my friends, and the better for my fues. Until. Servants. Duke. That face of his I do remember well;' Vio. Here comes the man, Sir, that did res cue me. parse, Which I had recommended to his use Duke. Why, this is excellent. Clo. By my troth, Sir, no; though it please Not half an hour before. Vio. How can this be? you to be one of my friends. Duke. When came he to this town? mercies, Whom thou in terms so bloody and so dear, Ant. Orsino, noble Sir, Be pleas'd that I shake off these names you Oli. Still so constant, lord. Duke. What to perverseness? you uncivil lady, To whose ingrate and unauspicious altars My soul the faithfull'st offerings hath breath'd out, That e'er devotion tender'd! What shall I do? Oli. Even what it please my lord, that shall become him. Duke. Why should I not, had I the heart to do it, Like to the Egyptian thief, at point of death, † Kill what I love; a savage jealousy, That sometime savours nohty ?-But hear me this: Oli. Alas, it is the baseness of thy fear, That makes thee strangle thy propriety : • Fear not, Cesario, take thy fortunes up; Be that thou know'st thou art, and then then art welcome Duke. Husband? Oli. Ay, husband; Can he that deny ? • Dull, gross. Thyamis, a native of Memphis. It was customary with these barbariaus, when in imminent danger, to Kill those whose company they wished in the other world. As great as that thou fear'st,-0 father! Re-enter Attendant and PRIEST. Father, I charge thee, by thy reverence, Here to unfold (though lately we intended To keep in darkness, what occasion now Reveals before 'tis ripe,) what thou dost know, Hath newly past between this youth and me. Priest. A contract of eternal bond of love, Confirm'd by mutual joinder of your hands, Attested by the holy close of lips, Strengthen'd by interchangement of your rings; And all the ceremony of this compact Seal'd in my function, by my testimony: Since when, my watch hath told me, toward my not. [Going. Tio. Aud I, most jocund, apt, and willingly, To do you rest, a thousand deaths would die. [Following. Sir And. If a bloody coxcomb be a burt, you bave hurt me; I think, you set nothing by a bloody coxcomb. Enter Sir TOBY BELCH, drunk, led by the CLOWN. Here comes Sir Toby halting, you shall bear would have tickled you othergates; than be more: but if he had not been in drink, be did. Duke. How now, gentlemen? how ist with you? Sir To. That's all one; be has burt me, and there's the end on't.-Sot, did'st see Dick sargeon, sot? Clo. O he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i'the morning. Sir To. Then he's a rogue. After a passymeasure, or a pavin, § I hate a drunken rogüe Oli. Away with him: Who bath made this bavoc with them? Sir And. I'll help you, Sir Toby, because we'll be dress'd together. Sir To. Will you help an ass-head, and a • Disown thy property. † Skin. 1 Otherways The passamezzo was a favourite air and dance in Elizabeth's time. coxcomb, and a knave? a thin-faced knave, a guli? to. Oli. Get him to bed, and let his hurt be look'd Duke. Give me thy hand; And let me see thee in thy woman's weeds. Hath my maid's garments; he, upon some Is now in durance; at Malvolio's suit, Oli. He shall eularge him :-Fetch Malvolio And yet, alas, now I remember me, Duke. One face, one voice, one habit, and They say, poor gentleman, he's much distract. Enter SEBASTIAN. Seb. I am sorry, madam, I have hurt your But had it been the brother of my blood, two persons; A natural perspective, that is, and is not. How have the hours rack'd and tortur'd me, Vio. And all those sayings will I over swear; And all those swearings keep as true in soul, Ant. Sebastian are you? Seb. Fear'st thou that, Antonio? self? An apple, cleft in two, is not more twin Clo. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave's end, as well as a man in his case may your-do: he has here writ a letter to you, I should bave given it you to-day morning; but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much, when they are delivered. Oli. Most wonderful! Seb. Do I stand there? I never had a bro ther: Nor can there be that deity in my nature, vour'd : Of charity, what kin are you to me? [TO VIOLA. What countryman? what name? what paren tage? Vio. Of Messaline: Sebastian was my father; Re-enter CLOWN, with a letter. A most extracting frenzy of mine own Seb. A spirit I am, indeed; But am in that dimension grossly clad, Vio. My father had a mole upon his brow. Vio. And died that day when Viola from her birth Oli. Open it, and read it. Clo. Look then to be well edified, when the fool delivers the madman:-By the lord, madam. Oti. How now! art thou mad! Clo. No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have it as it ought to be, you must allow vor. + Linders. Oli. Pr'ythee, read i'thy right wits. Clo. So I do, madonna; but to read his right wits, is to read thus: therefore perpend, † my princess, and give ear. Oli. Read it, you sirrah. [TO FABIAN. Fab. [Reads.] By the Lord, madum, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into dar ness, and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. The madly-us'd MALVOLIO. Oli. Did be write this? Clo. Ay, madam. Duke. This savours not much of distraction. Oli. See him deliver'd, Fabian; bring him [Exit FABIAN. My lord, so please you, these things further thought on, hither. To think me as well a sister as a wife, One day shall crown the alliance on't, so please Had number'd thirteen years. Seb. O that record is lively in my soul Vio. If nothing lets to make us happy both, you, Duke. Madam, I am most apt to embrace your offer. Your master quits you: [To VIOLA.] and, for So much against the mettle of your sex, help I was preserv'd, to serve this noble count: Look: But nature to her bias drew in that. If this be so, as yet the glass seems true, Out of charity tell me. Re-enter FABIAN, with MALVOLIO. Oli. Ay, my lord, this same : Mal. Madam, you have done me wrong, Notorious wrong. CL Oli. Have 1, Malvolio? no. You must not now deny it is your hand, Bade me come smiling, and cross-garter'd to To put on yellow stockings, and to frown Oli. Alas! Malvolio, this is not my writing, First told me thou wast mad; then cam'st in thee; Thou shalt be both the plaintiff and the judge upon one! Fab. Good madam, hear me speak; Oli. Alas, poor fool! how have they baffled § • Inferior. ↑ Fool. Importunacy. Cheated. the i reme barr gagg in hi M you. He h When And in such forms which here were presuppos'd Clo. A sol of ou We v For s But, Orsit ALL'S WELL THAT ENDS WELL. LITERARY AND HISTORICAL NOTICE. THE fable of this play, (written in 1598,) is taken from a novel of which Boccace is the original author; but it is more than probable that our poet read it in a book called The Palace of Pleasure; a collection of novels translated from different authors, by one William Painter, 1566, 4to. Shakspeare has only borrowed from the novel a few leading circumstances in the graver parts of the drama: the comic characters are entirely of his own formation: one of them, Parolles, a boaster and a coward, is the sheet-anchor of the piece. The plot is not sufficiently probable. Some of the scenes are forcibly written, whilst others are impoverished and uninteresting. The moral of the play may be correctly ascertained from Dr, Johnson's estimate of the character of Bertram: "I cannot reconcile my heart to Bertram; a man noble without generosity, and young without truth; who marries Helena as a coward, and leaves her as a profligate: when she is dead, by his unkindness, sneaks home to a second marriage, is accused by a woman whom he has wronged, defends himself by falsehood, and is dismissed to happiness." KING OF FRANCE. DUKE OF FLORENCE. DRAMATIS PERSONE. BERTRAM, Count of Rousillon. PAROLLES, a follower of Bertram. A PAGE. COUNTESS OF ROUSILLON, Mother to Bertram. An Old Widow of Florence. ACT I. SCENE 1.-Rousillon.-A Room in the Ber. And I, in going, madam, weep o'er my father's death anew: but I must attend his majesty's command, to whom I am now in ward,⚫ evermore in subjection. Luf. You shall find of the king a husband, madam ;-you, Sir, a father: He that so generally is at all times good, must of necessity hold his virtue to you; whose worthiness would stir it up where it wanted, rather than lack it where there is such abundance. Lords, attending on the King; Officers, Soldiers, &c. French and Florentine. SCENE-Partly in France, and partly in Tuscany. Count. What hope is there of his majesty's amendment ? skill was almost as great as his honesty; had it stretched so far, it would have made nature immortal, and death should have play for lack of work. 'Would, for the king's sake, he were living! I think, would be the death of the king's disease. Laf. He hath abandoned his physicians, madam; under whose practices he hath persecuted time with hope; and finds no other advantage in the process but only the losing of hope by time. Count. This young gentlewoman had a father, (Oh ! that had!t how sad a passage 'tis !) whose • The heirs of great fortunes were always the king's wards. Lay. How called you the man you speak of, madam ? Count. He was famous, Sir, in his profession, and it was his great right to be so: Gerard de Narbon. Laf. He was excellent, indeed, madam; the king very lately spoke of him admiringly, and mourningly: he was skilful enough to have lived still, if knowledge could be set up against mortality. Ber. What is it, my good lord, the king languishes of? Laf. A fistula, my lord. Ber. I heard not of it before. Laf. I would, it were not notorions.-Was this gentlewoman the daughter of Gerard de Narbon ? + The countess recollects her own loss of a husband, and observes how heavily had passes through her mind. Count. His sole child, my lord: and bequeathed to my overlooking. I have those hopes of her good, that her education promises: her dispositions she inherits, which makes fair gifts fairer : for where an unclean mind carries virtuous qualities, there commendations with pity, they are virtues and traitors too; in go • Qualities of good breeding and erudition. |