« VorigeDoorgaan »
839. Mathematical Study an insufficient
450 1832. .
369. The Object of Miracles.
tings in the House of Commons, Feb.
370. Anticipation of a Future World of
INDEX OF AUTHORS.
SPECIMENS OF ENGLISH LITERATURE.
ANGLO-SAXON, SEMI-SAXON, AND OLD ENGLISH LITERATURE.
1.- CAEDMON, A. D.650. The Creation. (Manual, p. 26.)
(From Guest's English Rhythms, vol. ii. p. 32.)
Ne wæs her tha giet, nymthe heol- Ne had there here as yet, save the ster-sceado,
vault-shadow, Wiht geworden; ac thes wida Aught existed ; but this wide grund
abyss Stod deop and dim drihtne Stood deep and dim - strange to fremde,
its Lord, Idel ? and únnyt.
Idle? and useless.
On it with eyes glanc'd Stith-frihth cining, and tha stowe The stalwart king, and the place beheold
beheld Dreama lease. Geseah deorc ges- All joyless. He saw dark cloud
sinnihte, sweart under Lour with lasting night, swart roderum,
under heaven, Wonn* and weste; oth that.theos Wan 4 and waste; till this world's woruld-gesceaft
creation Thurh word gewearth wuldor- Rose through the word of the cyninges.
glory-King Her ærest gesceop éce drihten Here first shap'd the eternal Lord (Helm eall-wihta!) heofon and (Head of all things !) heaven and eorthan;
earth; Rodor arærde, and this rume land Sky he rear'd, and this wide land Gestathelode - strangum mihtum, He 'stablish'd - by his strong
might, Frea almihtig!
Earth was not as yet Græs-úngrene; gár-secg theahte, Green with grass; ocean cover'd,
1 Fremde has a double ending in the nominative-one vowel, the other consonantal. 3 Idel, A. S., barren, idle. Deserts idle. - Othello. Ile pebbles. - Lear. 3 Seman is the active verb; semian, I believe, is always neuter. In Caedmon 4. 4 Wan, in the sense of dismal, was long known to our poetry:
Vin is the drenching in the sea so wan. - Chaucer, Knightes Tale.
Sweart synnihte, side and wide, Swart with lasting night, wide and
far, Wonne wægas.
Then glory-bright, Heofon-weardes gast ofer hólm Was the spirit of Heaven's-Guard boren,
o'er the water borne, Miclum spedum.
With mighty speed.
Bade the Angel-maker, (Lifes brytta) leoht forth cuman (The Life-dispenser) light to come
forth Ofer rumne grúnd. Rathe wæs O'er the wide abyss. Quick was gefylled
fulfill'd Heah-cininges has him wæs The high King's hest-round him halig leoht,
was holy light, Ofer wéstenne, swa se wyrhta be- Over the waste, as the Maker bead.
2. KING ALFRED. Ohther's Narrative, in Translation of
Boëthius. (Manual, p. 28.) (From Marsh's Origin and History of the English Language, pp. 125–128.) Fela spella him sædon tha Beor Many things him told the Beormas, ægther ge of hyra agenummas, both of their own land and of lande ge of thæm lande the ymb the land that around them about hy utan wæron; ac he nyste hwæt were; but he wist-not what (of-) thæs sothes wær, forthæm he hit the sooth was, for-that he it self sylf ne geseah. Tha Finnas him not saw. The Finns him thought, thuhte, and tha Beormas spræcon and the Beormas spoke nigh one neah an getheode. Swithost he language. Chiefliest he fared thifor thyder, to-eacan thæs landes ther, besides the land's seeing, for sceawunge, for thæm hors-hwæl- the horse-whales, for-that they um, forthæm hi habbath swythe have very noble bones in their æthele ban on hyra tothum, tha teeth, these teeth they brought teth hy brohton sume thæm cy- some (to-) the king: and their hide nincge: and hyra hyd bith swythe is very good for ship-ropes. This god to scip-rapum. Se hwæl bith whale is much less that other micle læssa thonne othre hwalas, whales, not is he longer than seven ne bith he lengra thonne syfan ells long; but in his own land is elna lang; ac on his agnum lande i the best whale-hunting, they are is se betsta hwæl-huntath, tha beoth eight and forty ells long, and the eahta and feowertiges elna lange, largest fifty ells long; (of-) these and tha mæstan fiftiges elna lange; he said that he (of-) six some slew thara he seede thæt he syxa sum sixty in two days. He was (a) ofsloge syxtig on twam dagum. very wealthy man in the ownings He was swythe spedig man on that their wealth in is, that is in thæm æhtum the heora speda on wild-deer. He had yet, when he beoth, thæt is on wild-deorum. the king sought, (of-) tame deer He hæfde tha-gyt, tha he thone unsold six hundred. These deer cyningc sohte, tamra deora unbe- they hight reins, (of-) them were bohtra syx hund. Tha deor hi six stale-reins, these are very dear hatath hranas, thara wäron syx with (the) Finns, for-that they stæl-hranas, tha beoth swythe dyre catch the wild reins with (them). mid Finnum, for-thæm hy fod tha wildan hranas mid.