| Henri Lutteroth - 1867 - 580 pagina’s
...HAIIMI. Edilio stereotypa. Lipsiœ (Tauchnilz). 2 fr. 50 c. LES LIVRES DC NOUVEAU TESTAMENT, traduits pour la première fois d'après le texte grec le plus...ancien, avec les variantes de la Vulgate latine et des manuscrits grecs jusques au dixième siècle, les citalions de l'Ancien Testament suivant le texte... | |
| 1919 - 742 pagina’s
...CHAUNAZARIAN (Paris, Ch. Meyrueis), in-i6, p. 37. 10. 1858. — Les livres du Nouveau Testament, traduits pour la première fois d'après le texte, grec le...ancien, avec les variantes de la Vulgate latine et des manuscrits grecs jusques au \" siècle, les citations de l'Ancien Testament suivant le texte hébreu... | |
| 1859 - 642 pagina’s
...Milan, F. Lucca. [119 SUISSE. (Décret du 28 mars 1852.) Livres (les) du Nouveau Testament, traduits pour la première fois d'après le texte grec le plus...ancien, avec les variantes de la Vulgate latine et des manuscrits grecs jusqu'au dixième siècle, les citations de l'Ancien Testament suivant le texte hébreu... | |
| 1886 - 440 pagina’s
...rendu, ibid., avril 1858, t. I, p. 623-629. — Anonyme. Les livres du Nouveau Testament, traduits pour la première fois d'après le texte grec le plus...ancien, avec les variantes de la Vulgate latine et des manuscrits grecs jusques au dixième siècle, les citations de l'Ancien Testament suivant le texte... | |
| |